Verse (Click for Chapter) New International Version But the next day, the second day of the month, David’s place was empty again. Then Saul said to his son Jonathan, “Why hasn’t the son of Jesse come to the meal, either yesterday or today?” New Living Translation But when David’s place was empty again the next day, Saul asked Jonathan, “Why hasn’t the son of Jesse been here for the meal either yesterday or today?” English Standard Version But on the second day, the day after the new moon, David’s place was empty. And Saul said to Jonathan his son, “Why has not the son of Jesse come to the meal, either yesterday or today?” Berean Standard Bible But on the day after the New Moon, the second day, David’s place was still empty, and Saul asked his son Jonathan, “Why hasn’t the son of Jesse come to the meal either yesterday or today?” King James Bible And it came to pass on the morrow, which was the second day of the month, that David's place was empty: and Saul said unto Jonathan his son, Wherefore cometh not the son of Jesse to meat, neither yesterday, nor to day? New King James Version And it happened the next day, the second day of the month, that David’s place was empty. And Saul said to Jonathan his son, “Why has the son of Jesse not come to eat, either yesterday or today?” New American Standard Bible But it came about the next day, the second day of the new moon, that David’s place was empty again; so Saul said to his son Jonathan, “Why has the son of Jesse not come to the meal, either yesterday or today?” NASB 1995 It came about the next day, the second day of the new moon, that David’s place was empty; so Saul said to Jonathan his son, “Why has the son of Jesse not come to the meal, either yesterday or today?” NASB 1977 And it came about the next day, the second day of the new moon, that David’s place was empty; so Saul said to Jonathan his son, “Why has the son of Jesse not come to the meal, either yesterday or today?” Legacy Standard Bible Now it happened the next day, the second day of the new moon, that David’s place was missing; so Saul said to Jonathan his son, “Why has the son of Jesse not come to the meal, either yesterday or today?” Amplified Bible But on the next day, the second day of the new moon, David’s place was empty [again]; and Saul said to Jonathan his son, “Why has the son of Jesse not come to the meal, either yesterday or today?” Christian Standard Bible However, the day after the New Moon, the second day, David’s place was still empty, and Saul asked his son Jonathan, “Why didn’t Jesse’s son come to the meal either yesterday or today? ” Holman Christian Standard Bible However, the day after the New Moon, the second day, David’s place was still empty, and Saul asked his son Jonathan, “Why didn’t Jesse’s son come to the meal either yesterday or today?” American Standard Version And it came to pass on the morrow after the new moon, which was the second day, that David's place was empty: and Saul said unto Jonathan his son, Wherefore cometh not the son of Jesse to meat, neither yesterday, nor to-day? Aramaic Bible in Plain English And it was the next day of the first of the month, and the place of David was empty, and Shaul said to Jonathan his son: “Why did the son of Iyshay not come yesterday or today for food?” Brenton Septuagint Translation And it came to pass on the morrow, on the second day of the month, that the place of David was empty; and Saul said to Jonathan his son, Why has not the son of Jessae attended both yesterday and today at the table? Contemporary English Version The day after the New Moon Festival, when David's place was still empty, Saul asked Jonathan, "Why hasn't that son of Jesse come to eat with us? He wasn't here yesterday, and he still isn't here today!" Douay-Rheims Bible And when the second day after the new moon was come, David's place appeared empty again. And Saul said to Jonathan his son: Why cometh not the son of Isai to meat neither yesterday nor to day? English Revised Version And it came to pass on the morrow after the new moon, which was the second day, that David's place was empty: and Saul said unto Jonathan his son, Wherefore cometh not the son of Jesse to meat, neither yesterday, nor today? GOD'S WORD® Translation But on the second day of the month, David's place was still empty. Saul asked his son Jonathan, "Why hasn't Jesse's son come to the meal either yesterday or today?" Good News Translation On the following day, the day after the New Moon Festival, David's place was still empty, and Saul asked Jonathan, "Why didn't David come to the meal either yesterday or today?" International Standard Version But the next day, on the second day of the New Moon, David's place was empty, and so Saul told his son Jonathan, "Why didn't Jesse's son come to the festival, either yesterday or today?" JPS Tanakh 1917 And it came to pass on the morrow after the new moon, which was the second day, that David's place was empty; and Saul said unto Jonathan his son: 'Wherefore cometh not the son of Jesse to the meal, neither yesterday, nor to-day?' Literal Standard Version And it comes to pass on the second day of the new moon, that David’s place is looked after, and Saul says to his son Jonathan, “Why has the son of Jesse not come in, either yesterday or today, to the food?” Majority Standard Bible But on the day after the New Moon, the second day, David’s place was still empty, and Saul asked his son Jonathan, “Why hasn’t the son of Jesse come to the meal either yesterday or today?” New American Bible On the next day, the second day of the month, David’s place was still vacant. So Saul asked his son Jonathan, “Why has the son of Jesse not come to table yesterday or today?” NET Bible But the next morning, the second day of the new moon, David's place was still vacant. So Saul said to his son Jonathan, "Why has Jesse's son not come to the meal yesterday or today?" New Revised Standard Version But on the second day, the day after the new moon, David’s place was empty. And Saul said to his son Jonathan, “Why has the son of Jesse not come to the feast, either yesterday or today?” New Heart English Bible It happened on the next day after the new moon, the second day, that David's place was empty. Saul said to Jonathan his son, "Why hasn't the son of Jesse come to the table, either yesterday or today?" Webster's Bible Translation And it came to pass on the morrow, which was the second day of the month, that David's place was empty: and Saul said to Jonathan his son, Why cometh not the son of Jesse to eat, neither yesterday, nor to-day? World English Bible On the next day after the new moon, the second day, David’s place was empty. Saul said to Jonathan his son, “Why didn’t the son of Jesse come to eat, either yesterday, or today?” Young's Literal Translation And it cometh to pass on the second morrow of the new moon, that David's place is looked after, and Saul saith unto Jonathan his son, 'Wherefore hath the son of Jesse not come in, either yesterday or to-day, unto the food?' Additional Translations ... Audio Bible Context Jonathan and David Renew Their Covenant…26Saul said nothing that day because he thought, “Something has happened to David to make him ceremonially unclean—surely he is unclean.” 27But on the day after the New Moon, the second day, David’s place was still empty, and Saul asked his son Jonathan, “Why hasn’t the son of Jesse come to the meal either yesterday or today?” 28Jonathan answered, “David urgently requested my permission to go to Bethlehem,… Cross References 1 Samuel 20:5 So David told him, "Look, tomorrow is the New Moon, and I am supposed to dine with the king. Instead, let me go and hide in the field until the third evening from now. 1 Samuel 20:26 Saul said nothing that day because he thought, "Something has happened to David to make him ceremonially unclean--surely he is unclean." 1 Samuel 20:28 Jonathan answered, "David urgently requested my permission to go to Bethlehem, Treasury of Scripture And it came to pass on the morrow, which was the second day of the month, that David's place was empty: and Saul said to Jonathan his son, Why comes not the son of Jesse to meat, neither yesterday, nor to day? Wherefore 1 Samuel 18:11 And Saul cast the javelin; for he said, I will smite David even to the wall with it. And David avoided out of his presence twice. 1 Samuel 19:9,10,15 And the evil spirit from the LORD was upon Saul, as he sat in his house with his javelin in his hand: and David played with his hand… the son 1 Samuel 22:7-9,13,14 Then Saul said unto his servants that stood about him, Hear now, ye Benjamites; will the son of Jesse give every one of you fields and vineyards, and make you all captains of thousands, and captains of hundreds; … 1 Samuel 25:10 And Nabal answered David's servants, and said, Who is David? and who is the son of Jesse? there be many servants now a days that break away every man from his master. Isaiah 11:1,2 And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots: … Jump to Previous David's Empty Jesse Jonathan Meat Month Moon Morrow New Saul Second Today Wherefore YesterdayJump to Next David's Empty Jesse Jonathan Meat Month Moon Morrow New Saul Second Today Wherefore Yesterday1 Samuel 20 1. David consults with Jonathan for his safety11. Jonathan and David renew their covenant by oath 18. Jonathan's token to David 23. Saul, missing David, seeks to kill Jonathan 35. Jonathan affectionately takes his leave of David (27) On the morrow.--David's continued absence on the second day of the feast awoke Saul's suspicion, and he asked his son, who was sitting by him, what was the reason of his friend's absence, aware that no accident connected with ceremonial defilement would keep him away two following days.Verses 27-29. - On the morrow, which was the second day of the month. Hebrew, "on the morrow of the new moon, the second day." David's absence on the second day made Saul aware that it was no accident, and he demands of Jonathan the reason; whereupon he gives the excuse previously arranged, adding that it was David's brother who had required his attendance. The Septuagint has brothers, being offended at the singular, because Jesse was still alive. But as the festival was not confined to Jesse's household, his brother might very properly be the convener, without usurping his father's place. Let me get away. Literally, "let me escape," "let me get off," a light, half jocose way of speaking adopted by Jonathan, as if the matter were a mere trifle. Parallel Commentaries ... Hebrew Butוַיְהִ֗י (way·hî) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be on the day after מִֽמָּחֳרַ֤ת (mim·mā·ḥo·raṯ) Preposition-m | Noun - feminine singular construct Strong's 4283: The morrow, tomorrow the New Moon, הַחֹ֙דֶשׁ֙ (ha·ḥō·ḏeš) Article | Noun - masculine singular Strong's 2320: The new moon, a month the second [day], הַשֵּׁנִ֔י (haš·šê·nî) Article | Number - ordinal masculine singular Strong's 8145: Second (an ordinal number) David’s דָּוִ֑ד (dā·wiḏ) Noun - proper - masculine singular Strong's 1732: David -- perhaps 'beloved one', a son of Jesse place מְק֣וֹם (mə·qō·wm) Noun - masculine singular construct Strong's 4725: A standing, a spot, a condition was still empty, וַיִּפָּקֵ֖ד (way·yip·pā·qêḏ) Conjunctive waw | Verb - Nifal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 6485: To visit, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit and Saul שָׁאוּל֙ (šā·’ūl) Noun - proper - masculine singular Strong's 7586: Saul -- first king of Israel, also an Edomite and two Israelites asked וַיֹּ֤אמֶר (way·yō·mer) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say his son בְּנ֔וֹ (bə·nōw) Noun - masculine singular construct | third person masculine singular Strong's 1121: A son Jonathan, יְהוֹנָתָ֣ן (yə·hō·w·nā·ṯān) Noun - proper - masculine singular Strong's 3083: Jonathan -- 'the LORD has given', the name of a number of Israelites “Why מַדּ֜וּעַ (mad·dū·a‘) Interrogative Strong's 4069: Why? for what reason? hasn't לֹא־ (lō-) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no the son בֶן־ (ḇen-) Noun - masculine singular construct Strong's 1121: A son of Jesse יִשַׁ֛י (yi·šay) Noun - proper - masculine singular Strong's 3448: Jesse -- father of David come בָ֧א (ḇā) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 935: To come in, come, go in, go to אֶל־ (’el-) Preposition Strong's 413: Near, with, among, to the meal הַלָּֽחֶם׃ (hal·lā·ḥem) Article | Noun - masculine singular Strong's 3899: Food, bread, grain either גַּם־ (gam-) Conjunction Strong's 1571: Assemblage, also, even, yea, though, both, and yesterday תְּמ֥וֹל (tə·mō·wl) Adverb Strong's 8543: Ago, a, time since, yesterday, day before yesterday or today?� גַּם־ (gam-) Conjunction Strong's 1571: Assemblage, also, even, yea, though, both, and Links 1 Samuel 20:27 NIV1 Samuel 20:27 NLT 1 Samuel 20:27 ESV 1 Samuel 20:27 NASB 1 Samuel 20:27 KJV 1 Samuel 20:27 BibleApps.com 1 Samuel 20:27 Biblia Paralela 1 Samuel 20:27 Chinese Bible 1 Samuel 20:27 French Bible 1 Samuel 20:27 Catholic Bible OT History: 1 Samuel 20:27 It happened on the next day after (1Sa iSam 1 Sam i sa) |