2 Kings 4:23
 2 Kings 4:23 
New International Version (©2011)
"Why go to him today?" he asked. "It's not the New Moon or the Sabbath." "That's all right," she said.

New Living Translation (©2007)
"Why go today?" he asked. "It is neither a new moon festival nor a Sabbath." But she said, "It will be all right."

English Standard Version (©2001)
And he said, “Why will you go to him today? It is neither new moon nor Sabbath.” She said, “All is well.”

New American Standard Bible (©1995)
He said, "Why will you go to him today? It is neither new moon nor sabbath." And she said, "It will be well."

King James Bible (Cambridge Ed.)
And he said, Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
But he said, "Why go to him today? It's not a New Moon or a Sabbath." She replied, "Everything is all right."

International Standard Version (©2012)
He asked her, "What's the point of visiting him today? It's not a New Moon, and it isn't the Sabbath!" But she kept saying, "Things will go well."

NET Bible (©2006)
He said, "Why do you want to go see him today? It is not the new moon or the Sabbath." She said, "Everything's fine."

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Her husband asked, "Why are you going to him today? It isn't a New Moon Festival or a day of worship." But she said goodbye to him.

King James 2000 Bible (©2003)
And he said, Why will you go to him today? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well.

American King James Version
And he said, Why will you go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well.

American Standard Version
And he said, Wherefore wilt thou go to him to-day? it is neither new moon nor sabbath. And she said, It shall be well.

Douay-Rheims Bible
And he said to her: Why dost thou go to him? to day is neither new moon nor sabbath. She answered: I will go.

Darby Bible Translation
And he said, Why wilt thou go to him to-day? It is neither new moon nor sabbath. And she said, It is well.

English Revised Version
And he said, Wherefore wilt thou go to him today? it is neither new moon nor sabbath. And she said, It shall be well.

Webster's Bible Translation
And he said, Why wilt thou go to him to-day? it is neither new-moon, nor sabbath. And she said, It shall be well.

World English Bible
He said, "Why would you want go to him today? It is neither new moon nor Sabbath." She said, "It's alright."

Young's Literal Translation
And he saith, 'Wherefore art thou going unto him to-day? -- neither new moon nor sabbath!' and she saith, 'Peace to thee!'

Matthew Henry's Concise Commentary

4:18-37 Here is the sudden death of the child. All the mother's tenderness cannot keep alive a child of promise, a child of prayer, one given in love. But how admirably does the prudent, pious mother, guard her lips under this sudden affliction! Not one peevish word escapes from her. Such confidence had she of God's goodness, that she was ready to believe that he would restore what he had now taken away. O woman, great is thy faith! He that wrought it, would not disappoint it. The sorrowful mother begged leave of her husband to go to the prophet at once. She had not thought it enough to have Elisha's help sometimes in her own family, but, though a woman of rank, attended on public worship. It well becomes the men of God, to inquire about the welfare of their friends and their families. The answer was, It is well. All well, and yet the child dead in the house! Yes! All is well that God does; all is well with them that are gone, if they are gone to heaven; and all well with us that stay behind, if, by the affliction, we are furthered in our way thither. When any creature-comfort is taken from us, it is well if we can say, through grace, that we did not set our hearts too much upon it; for if we did, we have reason to fear it was given in anger, and taken away in wrath. Elisha cried unto God in faith; and the beloved son was restored alive to his mother. Those who would convey spiritual life to dead souls, must feel deeply for their case, and labour fervently in prayer for them. Though the minister cannot give Divine life to his fellow-sinners, he must use every means, with as much earnestness as if he could do so.


Pulpit Commentary

Verse 23. - And he said, Wherefore wilt thou go to him today? it is neither new moon nor sabbath. The husband demurred; he saw no occasion for the journey. It was not either "new moon" or "sabbath" - times when evidently the prophets conducted services, which were attended by pious persons from the neighborhood: what could she want of Elisha? He had evidently no idea that the child was dead. Probably he had not realized to himself that he was in any danger. And she said, It shall be well. She uttered the single word shalom, literally, "peace," but used, like the German gut, or the English "all right," to content an inquirer without giving him a definite answer. And the husband accepted her assurance, and did not press for an explanation. The ass and the servant were placed at her disposal without more words.


Gill's Exposition of the Entire Bible

And he said, wherefore wilt thou go to him today?.... What reason is there for it? what is the meaning of it?

it is neither new moon nor sabbath; neither the first day of the month, nor the seventh day of the week, times which were religiously observed; so with the Heathens the new moon and the seventh of the week, and so the fourth, were sacred (u); which notions they borrowed from the Jews; see Gill on 1 Samuel 20:5 and when, it seems, it was usual to frequent the house of the prophet, to hear the word of God read and explained, and other religious exercises performed, as praying and singing praise, and receiving some good instructions and advice. Joseph Kimchi gives a different sense of these words:"there is not a month past, no, not a week, since thou sawest him;''why therefore shouldest thou be in such haste to go to him? so the words for new moon and sabbath may signify:

and she said, it shall be well; it was right for her to go, and it would be well for him and her, and the family; or, "peace" (w), be easy and quiet, farewell: it is much he had no mistrust of the death of the child, or that it was worse, since it went from him ill.

(u) Hesiod. Opera & Dies, l. 2.((w) "pax", Pagninus, Montanus, &c.


2 Kings 4:23 Parallel Commentaries

2 Kings 4:23 NIV
2 Kings 4:23 NLT
2 Kings 4:23 ESV
2 Kings 4:23 NASB
2 Kings 4:23 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Elisha Raises the Shunammite's Son
22And she called to her husband, and said, Send me, I pray you, one of the young men, and one of the asses, that I may run to the man of God, and come again. 23And he said, Why will you go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well. 24Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slack not your riding for me, except I bid you. …

Numbers 10:10 Also at your times of rejoicing--your appointed festivals and New Moon feasts--you are to sound the trumpets over your burnt offerings and fellowship offerings, and they will be a memorial for you before your God. I am the LORD your God."
Numbers 28:11 "'On the first of every month, present to the LORD a burnt offering of two young bulls, one ram and seven male lambs a year old, all without defect.
2 Kings 4:22 She called her husband and said, "Please send me one of the servants and a donkey so I can go to the man of God quickly and return."
2 Kings 4:24 She saddled the donkey and said to her servant, "Lead on; don't slow down for me unless I tell you."
1 Chronicles 23:31 and whenever burnt offerings were presented to the LORD on the Sabbaths, at the New Moon feasts and at the appointed festivals. They were to serve before the LORD regularly in the proper number and in the way prescribed for them.
Amos 8:5 saying, "When will the New Moon be over that we may sell grain, and the Sabbath be ended that we may market wheat?"-- skimping on the measure, boosting the price and cheating with dishonest scales,