1 Samuel 18:8
 1 Samuel 18:8 
New International Version (©2011)
Saul was very angry; this refrain displeased him greatly. "They have credited David with tens of thousands," he thought, "but me with only thousands. What more can he get but the kingdom?"

New Living Translation (©2007)
This made Saul very angry. "What's this?" he said. "They credit David with ten thousands and me with only thousands. Next they'll be making him their king!"

English Standard Version (©2001)
And Saul was very angry, and this saying displeased him. He said, “They have ascribed to David ten thousands, and to me they have ascribed thousands, and what more can he have but the kingdom?”

New American Standard Bible (©1995)
Then Saul became very angry, for this saying displeased him; and he said, "They have ascribed to David ten thousands, but to me they have ascribed thousands. Now what more can he have but the kingdom?"

King James Bible (Cambridge Ed.)
And Saul was very wroth, and the saying displeased him; and he said, They have ascribed unto David ten thousands, and to me they have ascribed but thousands: and what can he have more but the kingdom?

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Saul was furious and resented this song. "They credited tens of thousands to David," he complained, "but they only credited me with thousands. What more can he have but the kingdom?"

International Standard Version (©2012)
Saul was very angry and he did not like what the women sang. He told himself, "They have attributed tens of thousands to David, but to me they have attributed thousands. What else can he have but the kingdom?"

NET Bible (©2006)
This made Saul very angry. The statement displeased him and he thought, "They have attributed to David tens of thousands, but to me they have attributed only thousands. What does he lack, except the kingdom?"

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Saul became very angry because he considered this saying to be insulting. "To David they credit tens of thousands," he said, "but to me they credit [only] a few thousand. The only thing left for David is my kingdom."

King James 2000 Bible (©2003)
And Saul was very angry, and the saying displeased him; and he said, They have ascribed unto David ten thousands, and to me they have ascribed but thousands: and what can he have more but the kingdom?

American King James Version
And Saul was very wroth, and the saying displeased him; and he said, They have ascribed to David ten thousands, and to me they have ascribed but thousands: and what can he have more but the kingdom?

American Standard Version
And Saul was very wroth, and this saying displeased him; and he said, They have ascribed unto David ten thousands, and to me they have ascribed but thousands: and what can he have more but the kingdom?

Douay-Rheims Bible
And Saul was exceeding angry, and this word was displeasing in his eyes, and he said: They have given David ten thousands, and to me they have given but a thousand; what can he have more but the kingdom?

Darby Bible Translation
And Saul was very wroth, and that saying was evil in his sight; and he said, They have ascribed to David ten thousands, but to me they have ascribed the thousands; and what is there more for him but the kingdom?

English Revised Version
And Saul was very wroth, and this saying displeased him; and he said, They have ascribed unto David ten thousands, and to me they have ascribed but thousands: and what can he have more but the kingdom?

Webster's Bible Translation
And Saul was very wroth, and the saying displeased him; and he said, They have ascribed to David ten thousands, and to me they have ascribed thousands; and what can he have more but the kingdom?

World English Bible
Saul was very angry, and this saying displeased him; and he said, "They have ascribed to David ten thousands, and to me they have ascribed but thousands. What can he have more but the kingdom?"

Young's Literal Translation
And it is displeasing to Saul exceedingly, and this thing is evil in his eyes, and he saith, 'They have given to David myriads, and to me they have given the thousands, and more to him is only the kingdom;'

Matthew Henry's Concise Commentary

18:6-11 David's troubles not only immediately follow his triumphs, but arise from them; such is the vanity of that which seems greatest in this world. It is a sign that the Spirit of God is departed from men, if, like Saul, they are peevish, envious, suspicious, and ill-natured. Compare David, with his harp in his hand, aiming to serve Saul, and Saul, with his javelin in his hand, aiming to slay David; and observe the sweetness and usefulness of God's persecuted people, and the barbarity of their persecutors. But David's safety must be ascribed to God's providence.


Pulpit Commentary

Verses 8, 9. - What can he have more? etc. Literally, "And there is beside for him only the kingdom. Though many years had passed since Samuel pronounced Saul's deposition, and the choice of another in his place (1 Samuel 15:28), yet it was not a thing that a king could ever forget. No doubt he had often looked out for signs of the person destined to be his successor; and now, when he had stood powerless before the enemy, a shepherd boy had stepped forth and given him the victory. And this stripling, taken to be his companion in arms, had shown so great qualities that the people reckoned him at ten times Saul's worth. Had Saul been the high-minded man he was when appointed to the kingdom (1 Samuel 11:13), he would have thrust such thoughts from him. But his mind had become cankered with discontent and brooding thoughts, and so he eyed David from that day and forward. In many nations the eye of an envious man is supposed to have great power of injury. Here it means that Saul cast furtive glances at David full of malice and ill will.


Gill's Exposition of the Entire Bible

And Saul was very wroth, and the saying displeased him,.... Partly because they called him plain Saul, and not King Saul; did not give him his royal title, which might serve to strengthen his suspicion, after suggested; and chiefly because they attributed a greater number of slain to David than to him, as follows:

and he said, they have ascribed unto David ten thousands, and to me they ascribed but thousands; and so had given more honour to an inferior officer than to the commander-in-chief, more to a subject than to a sovereign:

and what can he have more but the kingdom? there is nothing left out of their song, and nothing remains to be given him but that; some think that Saul knew, by the prudent behaviour of David, and the favour he was in with God and men, and by these commendations of the women, that the kingdom would be his; and that the words of Samuel were true, and would be confirmed, that the kingdom would be rent from him, and given to his neighbour better than he. This clause, with 1 Samuel 18:9, is left out of the Greek version, according to the Vatican copy.


1 Samuel 18:8 Parallel Commentaries

1 Samuel 18:8 NIV
1 Samuel 18:8 NLT
1 Samuel 18:8 ESV
1 Samuel 18:8 NASB
1 Samuel 18:8 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Saul Envies David
7And the women answered one another as they played, and said, Saul has slain his thousands, and David his ten thousands. 8And Saul was very wroth, and the saying displeased him; and he said, They have ascribed to David ten thousands, and to me they have ascribed but thousands: and what can he have more but the kingdom? 9And Saul eyed David from that day and forward. …

1 Samuel 15:28 Samuel said to him, "The LORD has torn the kingdom of Israel from you today and has given it to one of your neighbors--to one better than you.
1 Samuel 18:9 And from that time on Saul kept a close eye on David.
1 Samuel 19:1 Saul told his son Jonathan and all the attendants to kill David. But Jonathan had taken a great liking to David