New International Version (©2011) Your offering will be reckoned to you as grain from the threshing floor or juice from the winepress.New Living Translation (©2007) The LORD will consider this offering to be your harvest offering, as though it were the first grain from your own threshing floor or wine from your own winepress. English Standard Version (©2001) And your contribution shall be counted to you as though it were the grain of the threshing floor, and as the fullness of the winepress. New American Standard Bible (©1995) 'Your offering shall be reckoned to you as the grain from the threshing floor or the full produce from the wine vat. King James Bible (Cambridge Ed.) And this your heave offering shall be reckoned unto you, as though it were the corn of the threshingfloor, and as the fulness of the winepress. Holman Christian Standard Bible (©2009) Your offering will be credited to you as if it were your grain from the threshing floor or the full harvest from the winepress. International Standard Version (©2012) Your raised offerings are to be accounted for you as though it were grain from threshing floors and full produce from wine vats. NET Bible (©2006) And your raised offering will be credited to you as though it were grain from the threshing floor or as new wine from the winepress. GOD'S WORD® Translation (©1995) Your contribution will be considered to be grain from the threshing floor or juice from the winepress. King James 2000 Bible (©2003) And this your heave offering shall be reckoned unto you, as though it were the grain of the threshing floor, and as the fullness of the winepress. American King James Version And this your heave offering shall be reckoned to you, as though it were the corn of the threshing floor, and as the fullness of the wine press. American Standard Version And your heave-offering shall be reckoned unto you, as though it were the grain of the threshing-floor, and as the fulness of the winepress. Douay-Rheims Bible That it may be reckoned to you as an oblation of firstfruits, as well of the barnfloors as of the winepresses: Darby Bible Translation And your heave-offering shall be reckoned unto you, as the corn from the threshing-floor, and as the fulness of the winepress. English Revised Version And your heave offering shall be reckoned unto you, as though it were the corn of the threshing-floor, and as the fulness of the winepress. Webster's Bible Translation And this your heave-offering shall be reckoned to you, as though it were the corn of the threshing-floor, and as the fullness of the wine-press. World English Bible Your wave offering shall be reckoned to you, as though it were the grain of the threshing floor, and as the fullness of the winepress. Young's Literal Translation and your heave-offering hath been reckoned to you as corn from the threshing-floor, and as fulness from the wine-vat; |