Deuteronomy 15:14
 Deuteronomy 15:14 
New International Version (©2011)
Supply them liberally from your flock, your threshing floor and your winepress. Give to them as the LORD your God has blessed you.

New Living Translation (©2007)
Give him a generous farewell gift from your flock, your threshing floor, and your winepress. Share with him some of the bounty with which the LORD your God has blessed you.

English Standard Version (©2001)
You shall furnish him liberally out of your flock, out of your threshing floor, and out of your winepress. As the LORD your God has blessed you, you shall give to him.

New American Standard Bible (©1995)
"You shall furnish him liberally from your flock and from your threshing floor and from your wine vat; you shall give to him as the LORD your God has blessed you.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Thou shalt furnish him liberally out of thy flock, and out of thy floor, and out of thy winepress: of that wherewith the LORD thy God hath blessed thee thou shalt give unto him.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Give generously to him from your flock, your threshing floor, and your winepress. You are to give him whatever the LORD your God has blessed you with.

International Standard Version (©2012)
Provide for them liberally from your flock, threshing floor, and wine vat. As the LORD your God has blessed you, so give to them.

NET Bible (©2006)
You must supply them generously from your flock, your threshing floor, and your winepress--as the LORD your God has blessed you, you must give to them.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Generously give them provisions-sheep from your flocks, grain from your threshing floor, and wine from your winepress. Be as generous to them as the LORD your God has been to you.

King James 2000 Bible (©2003)
You shall furnish him liberally out of your flock, and out of your threshing floor, and out of your winepress: of that with which the LORD your God has blessed you you shall give unto him.

American King James Version
You shall furnish him liberally out of your flock, and out of your floor, and out of your wine press: of that with which the LORD your God has blessed you you shall give to him.

American Standard Version
thou shalt furnish him liberally out of thy flock, and out of thy threshing-floor, and out of thy winepress; as Jehovah thy God hath blessed thee thou shalt give unto him.

Douay-Rheims Bible
But shalt give him for his way out of thy flocks, and out of thy barnfloor, and thy winepress, wherewith the Lord thy God shall bless thee.

Darby Bible Translation
thou shalt certainly furnish him from thy sheep, and out of thy floor, and out of thy winepress: of what Jehovah thy God hath blessed thee with shalt thou give unto him.

English Revised Version
thou shalt furnish him liberally out of thy flock, and out of thy threshing-floor, and out of thy winepress: as the LORD thy God hath blessed thee thou shalt give unto him.

Webster's Bible Translation
Thou shalt furnish him liberally out of thy flock, and out of thy floor, and out of thy wine-press: of that with which the LORD thy God hath blessed thee thou shalt give to him.

World English Bible
you shall furnish him liberally out of your flock, and out of your threshing floor, and out of your winepress; as Yahweh your God has blessed you, you shall give to him.

Young's Literal Translation
thou dost certainly encircle him out of thy flock, and out of thy threshing-floor, and out of thy wine-vat; of that which Jehovah thy God hath blessed thee thou dost give to him,

Gill's Exposition of the Entire Bible

Thou shalt furnish him liberally,.... Not only to supply his present wants, but for his future use, and to set him up in the world: "loading thou shall load him" (h), so some render the words; give him as much as he can carry, and well stand up under; the word used has the signification of chains wore about the neck for honour or ornament, and so may signify he should be very honourably dismissed, with plain marks of honour and respect; and the order is, to supply him

continued...


Barnes' Notes on the Bible

Thou shalt furnish him liberally - The verb in the Hebrew is remarkable. It means "thou shalt lay on his neck," "adorn his neck with thy gifts."


Clarke's Commentary on the Bible

Thou shalt furnish him - out of thy flock - Thou shalt give him some cattle to breed with; out of thy floor - some corn for seed and for bread; and out of thy wine press - an adequate provision of wine for present necessity.


Geneva Study Bible

Thou shalt {e} furnish him liberally out of thy flock, and out of thy floor, and out of thy winepress: of that wherewith the LORD thy God hath blessed thee thou shalt give unto him.

(e) In token that you acknowledge the benefit which God has given you by his labours.


Deuteronomy 15:14 Parallel Commentaries
Bible Hub: Online Parallel Bible


Release of Hebrew Servants
12And if your brother, an Hebrew man, or an Hebrew woman, be sold to you, and serve you six years; then in the seventh year you shall let him go free from you. 13And when you send him out free from you, you shall not let him go away empty: 14You shall furnish him liberally out of your flock, and out of your floor, and out of your wine press: of that with which the LORD your God has blessed you you shall give to him.

Deuteronomy 15:13 And when you release them, do not send them away empty-handed.
Deuteronomy 15:15 Remember that you were slaves in Egypt and the LORD your God redeemed you. That is why I give you this command today.