New International Version (©2011) The angel of the LORD came back a second time and touched him and said, "Get up and eat, for the journey is too much for you."New Living Translation (©2007) Then the angel of the LORD came again and touched him and said, "Get up and eat some more, or the journey ahead will be too much for you." English Standard Version (©2001) And the angel of the LORD came again a second time and touched him and said, “Arise and eat, for the journey is too great for you.” New American Standard Bible (©1995) The angel of the LORD came again a second time and touched him and said, "Arise, eat, because the journey is too great for you." King James Bible (Cambridge Ed.) And the angel of the LORD came again the second time, and touched him, and said, Arise and eat; because the journey is too great for thee. Holman Christian Standard Bible (©2009) Then the angel of the LORD returned for a second time and touched him. He said, "Get up and eat, or the journey will be too much for you." International Standard Version (©2012) Later, the angel of the LORD came a second time, grabbed him, and said "Get up! Eat! The journey ahead is too difficult for you!" NET Bible (©2006) The LORD's angelic messenger came back again, touched him, and said, "Get up and eat, for otherwise you won't be able to make the journey." GOD'S WORD® Translation (©1995) The angel of the LORD came back and woke him up again. The angel said, "Get up and eat, or your journey will be too much for you." King James 2000 Bible (©2003) And the angel of the LORD came again the second time, and touched him, and said, Arise and eat; because the journey is too great for you. American King James Version And the angel of the LORD came again the second time, and touched him, and said, Arise and eat; because the journey is too great for you. American Standard Version And the angel of Jehovah came again the second time, and touched him, and said, Arise and eat, because the journey is too great for thee. Douay-Rheims Bible And the angel of the Lord came again the second time, and touched him, and said to him: Arise, eat: for thou hast yet a great way to go. Darby Bible Translation And the angel of Jehovah came again the second time, and touched him, and said, Arise, eat; for the journey is too great for thee. English Revised Version And the angel of the LORD came again the second time, and touched him, and said, Arise and eat; because the journey is too great for thee. Webster's Bible Translation And the angel of the LORD came again the second time, and touched him, and said, Arise and eat, because the journey is too great for thee. World English Bible The angel of Yahweh came again the second time, and touched him, and said, "Arise and eat, because the journey is too great for you." Young's Literal Translation And the messenger of Jehovah turneth back a second time, and cometh against him, and saith, 'Rise, eat, for the way is too great for thee;' |