Mark 2:26
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
4459 [e]πῶς
pōs
HowConj
1525 [e]εἰσῆλθεν
eisēlthen
he enteredV-AIA-3S
1519 [e]εἰς
eis
intoPrep
3588 [e]τὸν
ton
theArt-AMS
3624 [e]οἶκον
oikon
houseN-AMS
3588 [e]τοῦ
tou
- Art-GMS
2316 [e]Θεοῦ
Theou
of GodN-GMS
1909 [e]ἐπὶ
epi
in [the days of]Prep
8 [e]Ἀβιαθὰρ
Abiathar
AbiatharN-GMS
749 [e]ἀρχιερέως
archiereōs
the high priest,N-GMS
2532 [e]καὶ
kai
andConj
3588 [e]τοὺς
tous
theArt-AMP
740 [e]ἄρτους
artous
loavesN-AMP
3588 [e]τῆς
tēs
of theArt-GFS
4286 [e]προθέσεως
protheseōs
presentationN-GFS
5315 [e]ἔφαγεν,
ephagen
ate,V-AIA-3S
3739 [e]οὓς
hous
whichRelPro-AMP
3756 [e]οὐκ
ouk
notAdv
1832 [e]ἔξεστιν
exestin
it is lawfulV-PIA-3S
5315 [e]φαγεῖν
phagein
to eat,V-ANA
1487 [e]εἰ
ei
ifConj
3361 [e]μὴ
notAdv
3588 [e]τοὺς
tous
for theArt-AMP
2409 [e]ἱερεῖς,
hiereis
priests.N-AMP
2532 [e]καὶ
kai
AndConj
1325 [e]ἔδωκεν
edōken
he gaveV-AIA-3S
2532 [e]καὶ
kai
evenConj
3588 [e]τοῖς
tois
to thoseArt-DMP
4862 [e]σὺν
syn
withPrep
846 [e]αὐτῷ
autō
himPPro-DM3S
1510 [e]οὖσιν;
ousin
being?V-PPA-DMP









Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:26 Greek NT: Nestle 1904
πῶς εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ Θεοῦ ἐπὶ Ἀβιαθὰρ ἀρχιερέως καὶ τοὺς ἄρτους τῆς προθέσεως ἔφαγεν, οὓς οὐκ ἔξεστιν φαγεῖν εἰ μὴ τοὺς ἱερεῖς, καὶ ἔδωκεν καὶ τοῖς σὺν αὐτῷ οὖσιν;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:26 Greek NT: Westcott and Hort 1881
πῶς εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ ἐπὶ Ἀβιάθαρ ἀρχιερέως καὶ τοὺς ἄρτους τῆς προθέσεως ἔφαγεν, οὓς οὐκ ἔξεστιν φαγεῖν εἰ μὴ τοὺς ἱερεῖς, καὶ ἔδωκεν καὶ τοῖς σὺν αὐτῷ οὖσιν;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:26 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
πῶς εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ ἐπὶ Ἀβιάθαρ ἀρχιερέως καὶ τοὺς ἄρτους τῆς προθέσεως ἔφαγεν, οὓς οὐκ ἔξεστιν φαγεῖν εἰ μὴ τοὺς ἱερεῖς, καὶ ἔδωκεν καὶ τοῖς σὺν αὐτῷ οὖσιν;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:26 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Πῶς εἰσῆλθεν εἰς τὸν ο ἴκον τοῦ θεοῦ ἐπὶ Ἀβιάθαρ ἀρχιερέως, καὶ τοὺς ἄρτους τῆς προθέσεως ἔφαγεν, οὓς οὐκ ἔξεστιν φαγεῖν εἰ μὴ τοῖς ἱερεῦσιν, καὶ ἔδωκεν καὶ τοῖς σὺν αὐτῷ οὖσιν;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:26 Greek NT: Greek Orthodox Church
πῶς εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ Θεοῦ ἐπὶ Ἀβιάθαρ ἀρχιερέως καὶ τοὺς ἄρτους τῆς προθέσεως ἔφαγεν, οὓς οὐκ ἔξεστι φαγεῖν εἰ μὴ τοῖς ἱερεῦσι, καὶ ἔδωκε καὶ τοῖς σὺν αὐτῷ οὖσι;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:26 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
πῶς εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ ἐπὶ Ἀβιαθὰρ ἀρχιερέως καὶ τοὺς ἄρτους τῆς προθέσεως ἔφαγεν, οὓς οὐκ ἔξεστιν φαγεῖν εἰ μὴ τοὺς ἱερεῖς, καὶ ἔδωκεν καὶ τοῖς σὺν αὐτῷ οὖσιν;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:26 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
πῶς εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ Θεοῦ ἐπὶ Ἀβιάθαρ τοῦ ἀρχιερέως, καὶ τοὺς ἄρτους τῆς προθέσεως ἔφαγεν, οὓς οὐκ ἔξεστι φαγεῖν εἰ μὴ τοῖς ἱερεῦσι, καὶ ἔδωκε καὶ τοῖς σὺν αὐτῷ οὖσι;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
πῶς εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ ἐπὶ Ἀβιαθὰρ τοῦ ἀρχιερέως καὶ τοὺς ἄρτους τῆς προθέσεως ἔφαγεν οὓς οὐκ ἔξεστιν φαγεῖν εἰ μὴ τοῖς ἱερεῦσιν καὶ ἔδωκεν καὶ τοῖς σὺν αὐτῷ οὖσιν

Mark 2:26 Hebrew Bible
כי בא אל בית אלהים בימי אביתר הכהן הגדול ויאכל את לחם הפנים אשר לא נכון לאכלה כי אם לכהנים ויתן גם לאנשים אשר אתו׃

Mark 2:26 Aramaic NT: Peshitta
ܐܝܟܢܐ ܥܠ ܠܒܝܬܗ ܕܐܠܗܐ ܟܕ ܐܒܝܬܪ ܪܒ ܟܗܢܐ ܘܠܚܡܐ ܕܦܬܘܪܗ ܕܡܪܝܐ ܐܟܠ ܗܘ ܕܠܐ ܫܠܝܛ ܠܡܐܟܠ ܐܠܐ ܐܢ ܠܟܗܢܐ ܘܝܗܒ ܐܦ ܠܐܝܠܝܢ ܕܥܡܗ ܗܘܘ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
how he entered the house of God in the time of Abiathar the high priest, and ate the consecrated bread, which is not lawful for anyone to eat except the priests, and he also gave it to those who were with him?"

King James Bible
How he went into the house of God in the days of Abiathar the high priest, and did eat the shewbread, which is not lawful to eat but for the priests, and gave also to them which were with him?

Holman Christian Standard Bible
how he entered the house of God in the time of Abiathar the high priest and ate the sacred bread--which is not lawful for anyone to eat except the priests--and also gave some to his companions?"
Treasury of Scripture Knowledge

Abiathar. It appears from the passage referred to here, that Ahimelech was then high priest at Nob; and from other passages, that Abiathar was his son. Various conjectures have been formed in order to solve this difficulty; and some, instead of untying, have cut the knot, by pronouncing it an interpolation. The most probable opinion seems to be, that both father and son had two names, the father being also called Abiathar; and this appears almost certain from

2 Samuel 8:17 And Zadok the son of Ahitub, and Ahimelech the son of Abiathar, were …

1 Chronicles 18:16 And Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were …

1 Kings 2:26 And to Abiathar the priest said the king, Get you to Anathoth, to …

1 Kings 2:27 So Solomon thrust out Abiathar from being priest to the LORD; that …

1 Samuel 22:20-22 And one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, …

1 Samuel 23:6,9 And it came to pass, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David …

2 Samuel 8:17 And Zadok the son of Ahitub, and Ahimelech the son of Abiathar, were …

2 Samuel 15:24,29,35 And see Zadok also, and all the Levites were with him, bearing the …

2 Samuel 20:25 And Sheva was scribe: and Zadok and Abiathar were the priests:

1 Kings 1:7 And he conferred with Joab the son of Zeruiah, and with Abiathar …

1 Kings 2:22,26,27 And king Solomon answered and said to his mother, And why do you …

1 Kings 4:4 And Benaiah the son of Jehoiada was over the host: and Zadok and …

which is not lawful.

Exodus 29:32,33 And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram…

Leviticus 24:5-9 And you shall take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two …

Links
Mark 2:26Mark 2:26 NIVMark 2:26 NLTMark 2:26 ESVMark 2:26 NASBMark 2:26 KJVMark 2:26 Bible AppsMark 2:26 Biblia ParalelaMark 2:26 Chinese BibleMark 2:26 French BibleMark 2:26 German BibleBible Hub
Mark 2:25
Top of Page
Top of Page