Strong's Concordance prosmenó: to wait longer Original Word: προσμένωPart of Speech: Verb Transliteration: prosmenó Phonetic Spelling: (pros-men'-o) Definition: to wait longer Usage: I remain; I abide in, remain in, persist in, adhere to. HELPS Word-studies 4357 prosménō (from 4314 /prós, "interactively with" and 3306 /ménō, "abide, remain") – properly, remain together (directly, intimately); "remain attached to, cleave unto, abide in" (A-S). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom pros and menó Definition to wait longer NASB Translation continue (1), continues (1), remain (2), remained (3). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4357: προσμένωπροσμένω; 1 aorist participle προσμείνας, infinitive προσμεῖναι; from Aeschylus and Herodotus down; a. to remain with (see πρός, IV. 3): with a dative of the person to continue with one, Matthew 15:32; Mark 8:2 (here L WH marginal reading omit; Tr brackets the dative); τῷ κυρίῳ, to be steadfastly devoted to (A. V. cleave unto) the Lord, Acts 11:23 (Wis. 3:9; Josephus, Antiquities 14, 2, 1); τῇ χάριτι τοῦ Θεοῦ, to hold fast to (A. V. continue in) the grace of God received in the gospel, Acts 13:43 G L T Tr WH; δεήσεσι καί προσευχαῖς (A. V. to continue in supplications and prayers), 1 Timothy 5:5. b. to remain still (cf. πρός, IV. 2), stay, tarry: Acts 18:18; followed by ἐν with a dative of place, 1 Timothy 1:3. From pros and meno; to stay further, i.e. Remain in a place, with a person; figuratively, to adhere to, persevere in -- abide still, be with, cleave unto, continue in (with). see GREEK pros see GREEK meno Englishman's Concordance Matthew 15:32 V-PIA-3PGRK: ἡμέραι τρεῖς προσμένουσίν μοι καὶ NAS: because they have remained with Me now KJV: because they continue with me INT: days three they continue with me and Mark 8:2 V-PIA-3P Acts 11:23 V-PNA Acts 13:43 V-PNA Acts 18:18 V-APA-NMS 1 Timothy 1:3 V-ANA 1 Timothy 5:5 V-PIA-3S Strong's Greek 4357 |