Bible
>
Revelation
> Revelation 7
◄
Revelation 7
►
Parallel Study Bible
STU ▾
English Study Bible
Greek Study Bible
1
After
this
I saw
four
angels
standing
at
the
four
corners
of the
earth,
holding back
[its]
four
winds
so that
no
wind
would blow
on
land
[or]
sea
[or]
on
any
tree.
1
Μετὰ
τοῦτο
εἶδον
τέσσαρας
ἀγγέλους
ἑστῶτας
ἐπὶ
τὰς
τέσσαρας
γωνίας
τῆς
γῆς
κρατοῦντας
τοὺς
τέσσαρας
ἀνέμους
τῆς
γῆς
ἵνα
μὴ
πνέῃ
ἄνεμος
ἐπὶ
τῆς
γῆς
μήτε
ἐπὶ
τῆς
θαλάσσης
μήτε
ἐπὶ
πᾶν
δένδρον
2
And
I saw
another
angel
ascending
from
[the] east,
with
[the] seal
of [the] living
God.
And
he called out
in a loud
voice
to the
four
angels
who
had been given [power]
to harm
the
land
and
the
sea:
2
καὶ
εἶδον
ἄλλον
ἄγγελον
ἀναβαίνοντα
ἀπὸ
ἀνατολῆς
ἡλίου
ἔχοντα
σφραγῖδα
Θεοῦ
ζῶντος
καὶ
ἔκραξεν
φωνῇ
μεγάλῃ
τοῖς
τέσσαρσιν
ἀγγέλοις
οἷς
ἐδόθη
αὐτοῖς
ἀδικῆσαι
τὴν
γῆν
καὶ
τὴν
θάλασσαν
3
“[Do] not
harm
the
land
[or]
sea
[or]
trees
until
we have sealed
the
foreheads
of the
servants
of our
God.”
3
λέγων
Μὴ
ἀδικήσητε
τὴν
γῆν
μήτε
τὴν
θάλασσαν
μήτε
τὰ
δένδρα
ἄχρι
σφραγίσωμεν
τοὺς
δούλους
τοῦ
Θεοῦ
ἡμῶν
ἐπὶ
τῶν
μετώπων
αὐτῶν
4
And
I heard
the
number
of those who
were sealed,
144,000 {}
from
all the
tribes
of Israel:
4
Καὶ
ἤκουσα
τὸν
ἀριθμὸν
τῶν
ἐσφραγισμένων
ἑκατὸν
τεσσεράκοντα
τέσσαρες
χιλιάδες
ἐσφραγισμένοι
ἐκ
πάσης
φυλῆς
υἱῶν
Ἰσραήλ
5
From
[the] tribe
of Judah
12,000 {}
were sealed,
from
[the] tribe
of Reuben
12,000 {},
from
[the] tribe
of Gad
12,000 {},
5
Ἐκ
φυλῆς
Ἰούδα
δώδεκα
χιλιάδες
ἐσφραγισμένοι
ἐκ
φυλῆς
Ῥουβὴν
δώδεκα
χιλιάδες
ἐκ
φυλῆς
Γὰδ
δώδεκα
χιλιάδες
6
from
[the] tribe
of Asher
12,000 {},
from
[the] tribe
of Naphtali
12,000 {},
from
[the] tribe
of Manasseh
12,000 {},
6
Ἐκ
φυλῆς
Ἀσὴρ
δώδεκα
χιλιάδες
ἐκ
φυλῆς
Νεφθαλὶμ
δώδεκα
χιλιάδες
ἐκ
φυλῆς
Μανασσῆ
δώδεκα
χιλιάδες
7
from
[the] tribe
of Simeon
12,000 {},
from
[the] tribe
of Levi
12,000 {},
from
[the] tribe
of Isaachar
12,000 {},
7
Ἐκ
φυλῆς
Συμεὼν
δώδεκα
χιλιάδες
ἐκ
φυλῆς
Λευὶ
δώδεκα
χιλιάδες
ἐκ
φυλῆς
Ἰσσαχὰρ
δώδεκα
χιλιάδες
8
from
[the] tribe
of Zebulun
12,000 {},
from
[the] tribe
of Joseph
12,000 {},
[and] from
[the] tribe
of Benjamin
12,000 {}.
8
Ἐκ
φυλῆς
Ζαβουλὼν
δώδεκα
χιλιάδες
ἐκ
φυλῆς
Ἰωσὴφ
δώδεκα
χιλιάδες
ἐκ
φυλῆς
Βενιαμὶν
δώδεκα
χιλιάδες
ἐσφραγισμένοι
9
After
this
I looked
and
saw
a multitude
too large
to count,
from
every
nation
and
tribe
and
people
and
tongue,
standing
before
the
throne
and
before
the
Lamb.
[They were] wearing
white
robes
and [were holding]
palm branches
in
their
hands.
9
Μετὰ
ταῦτα
εἶδον
καὶ
ἰδοὺ
ὄχλος
πολύς
ὃν
ἀριθμῆσαι
αὐτὸν
οὐδεὶς
ἐδύνατο
ἐκ
παντὸς
ἔθνους
καὶ
φυλῶν
καὶ
λαῶν
καὶ
γλωσσῶν
ἑστῶτες
ἐνώπιον
τοῦ
θρόνου
καὶ
ἐνώπιον
τοῦ
Ἀρνίου
περιβεβλημένους
στολὰς
λευκάς
καὶ
φοίνικες
ἐν
ταῖς
χερσὶν
αὐτῶν
10
And
they cried out
in a loud voice:
“Salvation
to
our
God,
who
sits
on
the
throne,
and
to the
Lamb!”
10
καὶ
κράζουσιν
φωνῇ
μεγάλῃ
λέγοντες
Ἡ
σωτηρία
τῷ
Θεῷ
ἡμῶν
τῷ
καθημένῳ
ἐπὶ
τῷ
θρόνῳ
καὶ
τῷ
Ἀρνίῳ
11
And
all
the
angels
stood
around
the
throne
and [around]
the
elders
and
the
four
living creatures.
And
they fell facedown
before
the
throne
and
worshiped
God,
11
Καὶ
πάντες
οἱ
ἄγγελοι
εἱστήκεισαν
κύκλῳ
τοῦ
θρόνου
καὶ
τῶν
πρεσβυτέρων
καὶ
τῶν
τεσσάρων
ζῴων
καὶ
ἔπεσαν
ἐνώπιον
τοῦ
θρόνου
ἐπὶ
τὰ
πρόσωπα
αὐτῶν
καὶ
προσεκύνησαν
τῷ
Θεῷ
12
saying,
“Amen!
Blessing
and
glory
and
wisdom
and
thanks
and
honor
and
power
and
strength
to
our
God
forever
[and]
ever!
Amen.”
12
λέγοντες
Ἀμήν
ἡ
εὐλογία
καὶ
ἡ
δόξα
καὶ
ἡ
σοφία
καὶ
ἡ
εὐχαριστία
καὶ
ἡ
τιμὴ
καὶ
ἡ
δύναμις
καὶ
ἡ
ἰσχὺς
τῷ
Θεῷ
ἡμῶν
εἰς
τοὺς
αἰῶνας
τῶν
αἰώνων
ἀμήν
13
Then
one
of
the
elders
addressed
me:
“These
in
white
robes,”
he asked,
“who
are they,
and
where
have they come {from}?”
13
Καὶ
ἀπεκρίθη
εἷς
ἐκ
τῶν
πρεσβυτέρων
λέγων
μοι
Οὗτοι
οἱ
περιβεβλημένοι
τὰς
στολὰς
τὰς
λευκὰς
τίνες
εἰσὶν
καὶ
πόθεν
ἦλθον
14
“Sir,”
I answered,
“you
know.”
[So]
he replied,
“These
are
the ones
who have come
out of
the
great
tribulation;
they have washed
their
robes
and
made them white
in
the
blood
of the
Lamb.
14
Καὶ
εἴρηκα
αὐτῷ
Κύριέ
μου
σὺ
οἶδας
Καὶ
εἶπέν
μοι
Οὗτοί
εἰσιν
οἱ
ἐρχόμενοι
ἐκ
τῆς
θλίψεως
τῆς
μεγάλης
καὶ
ἔπλυναν
τὰς
στολὰς
αὐτῶν
καὶ
ἐλεύκαναν
αὐτὰς
ἐν
τῷ
αἵματι
τοῦ
Ἀρνίου
15
For this reason,
‘They are
before
the
throne
of God
and
serve
Him
day
and
night
in
His
temple;
and
the [One]
seated
on
the
throne
will spread His tabernacle
over
them.
15
διὰ
τοῦτό
Εἰσιν
ἐνώπιον
τοῦ
θρόνου
τοῦ
Θεοῦ
καὶ
λατρεύουσιν
αὐτῷ
ἡμέρας
καὶ
νυκτὸς
ἐν
τῷ
ναῷ
αὐτοῦ
καὶ
ὁ
καθήμενος
ἐπὶ
τοῦ
θρόνου
σκηνώσει
ἐπ’
αὐτούς
16
Never
again
will they hunger,
[and never]
will they thirst;
nor
{will} the
sun
beat down
upon
them,
nor
any
scorching heat.
16
οὐ
πεινάσουσιν
ἔτι
οὐδὲ
διψήσουσιν
ἔτι
οὐδὲ
μὴ
πέσῃ
ἐπ’
αὐτοὺς
ὁ
ἥλιος
οὐδὲ
πᾶν
καῦμα
17
For
the
Lamb
in
[the] center
of the
throne
will be their shepherd.
He will lead
them
to
springs
of living
water,
and
God
will wipe away
every
tear
from
their
eyes.’”
17
ὅτι
τὸ
Ἀρνίον
τὸ
ἀνὰ
μέσον
τοῦ
θρόνου
ποιμανεῖ
αὐτούς
καὶ
ὁδηγήσει
αὐτοὺς
ἐπὶ
ζωῆς
πηγὰς
ὑδάτων
καὶ
ἐξαλείψει
ὁ
Θεὸς
πᾶν
δάκρυον
ἐκ
τῶν
ὀφθαλμῶν
αὐτῶν
Greek and Hebrew Study Bible
courtesy Bible Hub and the Discovery Bible team.
Section Headings Courtesy
INT Bible
© 2012, Used by Permission
Bible Hub