New King James Version | New Living Translation |
1Moreover the word of the LORD came to me, saying, | 1The LORD gave me another message. He said, |
2“Go and cry in the hearing of Jerusalem, saying, ‘Thus says the LORD: “I remember you, The kindness of your youth, The love of your betrothal, When you went after Me in the wilderness, In a land not sown. | 2“Go and shout this message to Jerusalem. This is what the LORD says: “I remember how eager you were to please me as a young bride long ago, how you loved me and followed me even through the barren wilderness. |
3Israel was holiness to the LORD, The firstfruits of His increase. All that devour him will offend; Disaster will come upon them,” says the LORD.’ ” | 3In those days Israel was holy to the LORD, the first of his children. All who harmed his people were declared guilty, and disaster fell on them. I, the LORD, have spoken!” |
4Hear the word of the LORD, O house of Jacob and all the families of the house of Israel. | 4Listen to the word of the LORD, people of Jacob—all you families of Israel! |
5Thus says the LORD: “What injustice have your fathers found in Me, That they have gone far from Me, Have followed idols, And have become idolaters? | 5This is what the LORD says: “What did your ancestors find wrong with me that led them to stray so far from me? They worshiped worthless idols, only to become worthless themselves. |
6Neither did they say, ‘Where is the LORD, Who brought us up out of the land of Egypt, Who led us through the wilderness, Through a land of deserts and pits, Through a land of drought and the shadow of death, Through a land that no one crossed And where no one dwelt?’ | 6They did not ask, ‘Where is the LORD who brought us safely out of Egypt and led us through the barren wilderness— a land of deserts and pits, a land of drought and death, where no one lives or even travels?’ |
7I brought you into a bountiful country, To eat its fruit and its goodness. But when you entered, you defiled My land And made My heritage an abomination. | 7“And when I brought you into a fruitful land to enjoy its bounty and goodness, you defiled my land and corrupted the possession I had promised you. |
8The priests did not say, ‘Where is the LORD?’ And those who handle the law did not know Me; The rulers also transgressed against Me; The prophets prophesied by Baal, And walked after things that do not profit. | 8The priests did not ask, ‘Where is the LORD?’ Those who taught my word ignored me, the rulers turned against me, and the prophets spoke in the name of Baal, wasting their time on worthless idols. |
9“Therefore I will yet bring charges against you,” says the LORD, “And against your children’s children I will bring charges. | 9Therefore, I will bring my case against you,” says the LORD. “I will even bring charges against your children’s children in the years to come. |
10For pass beyond the coasts of Cyprus and see, Send to Kedar and consider diligently, And see if there has been such a thing. | 10“Go west and look in the land of Cyprus ; go east and search through the land of Kedar. Has anyone ever heard of anything as strange as this? |
11Has a nation changed its gods, Which are not gods? But My people have changed their Glory For what does not profit. | 11Has any nation ever traded its gods for new ones, even though they are not gods at all? Yet my people have exchanged their glorious God for worthless idols! |
12Be astonished, O heavens, at this, And be horribly afraid; Be very desolate,” says the LORD. | 12The heavens are shocked at such a thing and shrink back in horror and dismay,” says the LORD. |
13“For My people have committed two evils: They have forsaken Me, the fountain of living waters, And hewn themselves cisterns—broken cisterns that can hold no water. | 13“For my people have done two evil things: They have abandoned me— the fountain of living water. And they have dug for themselves cracked cisterns that can hold no water at all! The Results of Israel’s Sin |
14“Is Israel a servant? Is he a homeborn slave? Why is he plundered? | 14“Why has Israel become a slave? Why has he been carried away as plunder? |
15The young lions roared at him, and growled; They made his land waste; His cities are burned, without inhabitant. | 15Strong lions have roared against him, and the land has been destroyed. The towns are now in ruins, and no one lives in them anymore. |
16Also the people of Noph and Tahpanhes Have broken the crown of your head. | 16Egyptians, marching from their cities of Memphis and Tahpanhes, have destroyed Israel’s glory and power. |
17Have you not brought this on yourself, In that you have forsaken the LORD your God When He led you in the way? | 17And you have brought this upon yourselves by rebelling against the LORD your God, even though he was leading you on the way! |
18And now why take the road to Egypt, To drink the waters of Sihor? Or why take the road to Assyria, To drink the waters of the River? | 18“What have you gained by your alliances with Egypt and your covenants with Assyria? What good to you are the streams of the Nile or the waters of the Euphrates River? |
19Your own wickedness will correct you, And your backslidings will rebuke you. Know therefore and see that it is an evil and bitter thing That you have forsaken the LORD your God, And the fear of Me is not in you,” Says the Lord GOD of hosts. | 19Your wickedness will bring its own punishment. Your turning from me will shame you. You will see what an evil, bitter thing it is to abandon the LORD your God and not to fear him. I, the Lord, the LORD of Heaven’s Armies, have spoken! |
20“For of old I have broken your yoke and burst your bonds; And you said, ‘I will not transgress,’ When on every high hill and under every green tree You lay down, playing the harlot. | 20“Long ago I broke the yoke that oppressed you and tore away the chains of your slavery, but still you said, ‘I will not serve you.’ On every hill and under every green tree, you have prostituted yourselves by bowing down to idols. |
21Yet I had planted you a noble vine, a seed of highest quality. How then have you turned before Me Into the degenerate plant of an alien vine? | 21But I was the one who planted you, choosing a vine of the purest stock—the very best. How did you grow into this corrupt wild vine? |
22For though you wash yourself with lye, and use much soap, Yet your iniquity is marked before Me,” says the Lord GOD. | 22No amount of soap or lye can make you clean. I still see the stain of your guilt. I, the Sovereign LORD, have spoken! Israel, an Unfaithful Wife |
23“How can you say, ‘I am not polluted, I have not gone after the Baals’? See your way in the valley; Know what you have done: You are a swift dromedary breaking loose in her ways, | 23“You say, ‘That’s not true! I haven’t worshiped the images of Baal!’ But how can you say that? Go and look in any valley in the land! Face the awful sins you have done. You are like a restless female camel desperately searching for a mate. |
24A wild donkey used to the wilderness, That sniffs at the wind in her desire; In her time of mating, who can turn her away? All those who seek her will not weary themselves; In her month they will find her. | 24You are like a wild donkey, sniffing the wind at mating time. Who can restrain her lust? Those who desire her don’t need to search, for she goes running to them! |
25Withhold your foot from being unshod, and your throat from thirst. But you said, ‘There is no hope. No! For I have loved aliens, and after them I will go.’ | 25When will you stop running? When will you stop panting after other gods? But you say, ‘Save your breath. I’m in love with these foreign gods, and I can’t stop loving them now!’ |
26“As the thief is ashamed when he is found out, So is the house of Israel ashamed; They and their kings and their princes, and their priests and their prophets, | 26“Israel is like a thief who feels shame only when he gets caught. They, their kings, officials, priests, and prophets— all are alike in this. |
27Saying to a tree, ‘You are my father,’ And to a stone, ‘You gave birth to me.’ For they have turned their back to Me, and not their face. But in the time of their trouble They will say, ‘Arise and save us.’ | 27To an image carved from a piece of wood they say, ‘You are my father.’ To an idol chiseled from a block of stone they say, ‘You are my mother.’ They turn their backs on me, but in times of trouble they cry out to me, ‘Come and save us!’ |
28But where are your gods that you have made for yourselves? Let them arise, If they can save you in the time of your trouble; For according to the number of your cities Are your gods, O Judah. | 28But why not call on these gods you have made? When trouble comes, let them save you if they can! For you have as many gods as there are towns in Judah. |
29“Why will you plead with Me? You all have transgressed against Me,” says the LORD. | 29Why do you accuse me of doing wrong? You are the ones who have rebelled,” says the LORD. |
30“In vain I have chastened your children; They received no correction. Your sword has devoured your prophets Like a destroying lion. | 30“I have punished your children, but they did not respond to my discipline. You yourselves have killed your prophets as a lion kills its prey. |
31“O generation, see the word of the LORD! Have I been a wilderness to Israel, Or a land of darkness? Why do My people say, ‘We are lords; We will come no more to You’? | 31“O my people, listen to the words of the LORD! Have I been like a desert to Israel? Have I been to them a land of darkness? Why then do my people say, ‘At last we are free from God! We don’t need him anymore!’ |
32Can a virgin forget her ornaments, Or a bride her attire? Yet My people have forgotten Me days without number. | 32Does a young woman forget her jewelry, or a bride her wedding dress? Yet for years on end my people have forgotten me. |
33“Why do you beautify your way to seek love? Therefore you have also taught The wicked women your ways. | 33“How you plot and scheme to win your lovers. Even an experienced prostitute could learn from you! |
34Also on your skirts is found The blood of the lives of the poor innocents. I have not found it by secret search, But plainly on all these things. | 34Your clothing is stained with the blood of the innocent and the poor, though you didn’t catch them breaking into your houses! |
35Yet you say, ‘Because I am innocent, Surely His anger shall turn from me.’ Behold, I will plead My case against you, Because you say, ‘I have not sinned.’ | 35And yet you say, ‘I have done nothing wrong. Surely God isn’t angry with me!’ But now I will punish you severely because you claim you have not sinned. |
36Why do you gad about so much to change your way? Also you shall be ashamed of Egypt as you were ashamed of Assyria. | 36First here, then there— you flit from one ally to another asking for help. But your new friends in Egypt will let you down, just as Assyria did before. |
37Indeed you will go forth from him With your hands on your head; For the LORD has rejected your trusted allies, And you will not prosper by them. | 37In despair, you will be led into exile with your hands on your heads, for the LORD has rejected the nations you trust. They will not help you at all. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|