New King James Version | New American Standard Bible 1995 |
1Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, To Philemon our beloved friend and fellow laborer, | 1Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, To Philemon our beloved brother and fellow worker, |
2to the beloved Apphia, Archippus our fellow soldier, and to the church in your house: | 2and to Apphia our sister, and to Archippus our fellow soldier, and to the church in your house: |
3Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. | 3Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. |
4I thank my God, making mention of you always in my prayers, | 4I thank my God always, making mention of you in my prayers, |
5hearing of your love and faith which you have toward the Lord Jesus and toward all the saints, | 5because I hear of your love and of the faith which you have toward the Lord Jesus and toward all the saints; |
6that the sharing of your faith may become effective by the acknowledgment of every good thing which is in you in Christ Jesus. | 6and I pray that the fellowship of your faith may become effective through the knowledge of every good thing which is in you for Christ's sake. |
7For we have great joy and consolation in your love, because the hearts of the saints have been refreshed by you, brother. | 7For I have come to have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother. |
8Therefore, though I might be very bold in Christ to command you what is fitting, | 8Therefore, though I have enough confidence in Christ to order you to do what is proper, |
9yet for love’s sake I rather appeal to you—being such a one as Paul, the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ— | 9yet for love's sake I rather appeal to you-- since I am such a person as Paul, the aged, and now also a prisoner of Christ Jesus-- |
10I appeal to you for my son Onesimus, whom I have begotten while in my chains, | 10I appeal to you for my child Onesimus, whom I have begotten in my imprisonment, |
11who once was unprofitable to you, but now is profitable to you and to me. | 11who formerly was useless to you, but now is useful both to you and to me. |
12I am sending him back. You therefore receive him, that is, my own heart, | 12I have sent him back to you in person, that is, sending my very heart, |
13whom I wished to keep with me, that on your behalf he might minister to me in my chains for the gospel. | 13whom I wished to keep with me, so that on your behalf he might minister to me in my imprisonment for the gospel; |
14But without your consent I wanted to do nothing, that your good deed might not be by compulsion, as it were, but voluntary. | 14but without your consent I did not want to do anything, so that your goodness would not be, in effect, by compulsion but of your own free will. |
15For perhaps he departed for a while for this purpose, that you might receive him forever, | 15For perhaps he was for this reason separated from you for a while, that you would have him back forever, |
16no longer as a slave but more than a slave—a beloved brother, especially to me but how much more to you, both in the flesh and in the Lord. | 16no longer as a slave, but more than a slave, a beloved brother, especially to me, but how much more to you, both in the flesh and in the Lord. |
17If then you count me as a partner, receive him as you would me. | 17If then you regard me a partner, accept him as you would me. |
18But if he has wronged you or owes anything, put that on my account. | 18But if he has wronged you in any way or owes you anything, charge that to my account; |
19I, Paul, am writing with my own hand. I will repay—not to mention to you that you owe me even your own self besides. | 19I, Paul, am writing this with my own hand, I will repay it (not to mention to you that you owe to me even your own self as well). |
20Yes, brother, let me have joy from you in the Lord; refresh my heart in the Lord. | 20Yes, brother, let me benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ. |
21Having confidence in your obedience, I write to you, knowing that you will do even more than I say. | 21Having confidence in your obedience, I write to you, since I know that you will do even more than what I say. |
22But, meanwhile, also prepare a guest room for me, for I trust that through your prayers I shall be granted to you. | 22At the same time also prepare me a lodging, for I hope that through your prayers I will be given to you. |
23Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you, | 23Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you, |
24as do Mark, Aristarchus, Demas, Luke, my fellow laborers. | 24as do Mark, Aristarchus, Demas, Luke, my fellow workers. |
25The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen. | 25The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|