New King James Version | Holman Christian Standard Bible |
1Therefore you are inexcusable, O man, whoever you are who judge, for in whatever you judge another you condemn yourself; for you who judge practice the same things. | 1Therefore, any one of you who judges is without excuse. For when you judge another, you condemn yourself, since you, the judge, do the same things. |
2But we know that the judgment of God is according to truth against those who practice such things. | 2We know that God's judgment on those who do such things is based on the truth. |
3And do you think this, O man, you who judge those practicing such things, and doing the same, that you will escape the judgment of God? | 3Do you really think--anyone of you who judges those who do such things yet do the same--that you will escape God's judgment? |
4Or do you despise the riches of His goodness, forbearance, and longsuffering, not knowing that the goodness of God leads you to repentance? | 4Or do you despise the riches of His kindness, restraint, and patience, not recognizing that God's kindness is intended to lead you to repentance? |
5But in accordance with your hardness and your impenitent heart you are treasuring up for yourself wrath in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God, | 5But because of your hardness and unrepentant heart you are storing up wrath for yourself in the day of wrath, when God's righteous judgment is revealed. |
6who “will render to each one according to his deeds”: | 6He will repay each one according to his works: |
7eternal life to those who by patient continuance in doing good seek for glory, honor, and immortality; | 7eternal life to those who by persistence in doing good seek glory, honor, and immortality; |
8but to those who are self-seeking and do not obey the truth, but obey unrighteousness—indignation and wrath, | 8but wrath and indignation to those who are self-seeking and disobey the truth but are obeying unrighteousness; |
9tribulation and anguish, on every soul of man who does evil, of the Jew first and also of the Greek; | 9affliction and distress for every human being who does evil, first to the Jew, and also to the Greek; |
10but glory, honor, and peace to everyone who works what is good, to the Jew first and also to the Greek. | 10but glory, honor, and peace for everyone who does what is good, first to the Jew, and also to the Greek. |
11For there is no partiality with God. | 11There is no favoritism with God. |
12For as many as have sinned without law will also perish without law, and as many as have sinned in the law will be judged by the law | 12All those who sinned without the law will also perish without the law, and all those who sinned under the law will be judged by the law. |
13(for not the hearers of the law are just in the sight of God, but the doers of the law will be justified; | 13For the hearers of the law are not righteous before God, but the doers of the law will be declared righteous. |
14for when Gentiles, who do not have the law, by nature do the things in the law, these, although not having the law, are a law to themselves, | 14So, when Gentiles, who do not have the law, instinctively do what the law demands, they are a law to themselves even though they do not have the law. |
15who show the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and between themselves their thoughts accusing or else excusing them) | 15They show that the work of the law is written on their hearts. Their consciences confirm this. Their competing thoughts will either accuse or excuse them |
16in the day when God will judge the secrets of men by Jesus Christ, according to my gospel. | 16on the day when God judges what people have kept secret, according to my gospel through Christ Jesus. |
17Indeed you are called a Jew, and rest on the law, and make your boast in God, | 17Now if you call yourself a Jew, and rest in the law, boast in God, |
18and know His will, and approve the things that are excellent, being instructed out of the law, | 18know His will, and approve the things that are superior, being instructed from the law, |
19and are confident that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness, | 19and if you are convinced that you are a guide for the blind, a light to those in darkness, |
20an instructor of the foolish, a teacher of babes, having the form of knowledge and truth in the law. | 20an instructor of the ignorant, a teacher of the immature, having the full expression of knowledge and truth in the law-- |
21You, therefore, who teach another, do you not teach yourself? You who preach that a man should not steal, do you steal? | 21you then, who teach another, don't you teach yourself? You who preach, "You must not steal"--do you steal? |
22You who say, “Do not commit adultery,” do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples? | 22You who say, "You must not commit adultery"--do you commit adultery? You who detest idols, do you rob their temples? |
23You who make your boast in the law, do you dishonor God through breaking the law? | 23You who boast in the law, do you dishonor God by breaking the law? |
24For “the name of God is blasphemed among the Gentiles because of you,” as it is written. | 24For, as it is written: The name of God is blasphemed among the Gentiles because of you. |
25For circumcision is indeed profitable if you keep the law; but if you are a breaker of the law, your circumcision has become uncircumcision. | 25For circumcision benefits you if you observe the law, but if you are a lawbreaker, your circumcision has become uncircumcision. |
26Therefore, if an uncircumcised man keeps the righteous requirements of the law, will not his uncircumcision be counted as circumcision? | 26Therefore if an uncircumcised man keeps the law's requirements, will his uncircumcision not be counted as circumcision? |
27And will not the physically uncircumcised, if he fulfills the law, judge you who, even with your written code and circumcision, are a transgressor of the law? | 27A man who is physically uncircumcised, but who fulfills the law, will judge you who are a lawbreaker in spite of having the letter of the law and circumcision. |
28For he is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision that which is outward in the flesh; | 28For a person is not a Jew who is one outwardly, and true circumcision is not something visible in the flesh. |
29but he is a Jew who is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the Spirit, not in the letter; whose praise is not from men but from God. | 29On the contrary, a person is a Jew who is one inwardly, and circumcision is of the heart--by the Spirit, not the letter. That man's praise is not from men but from God. |
|