New King James Version | English Standard Version |
1Therefore you are inexcusable, O man, whoever you are who judge, for in whatever you judge another you condemn yourself; for you who judge practice the same things. | 1Therefore you have no excuse, O man, every one of you who judges. For in passing judgment on another you condemn yourself, because you, the judge, practice the very same things. |
2But we know that the judgment of God is according to truth against those who practice such things. | 2We know that the judgment of God rightly falls on those who practice such things. |
3And do you think this, O man, you who judge those practicing such things, and doing the same, that you will escape the judgment of God? | 3Do you suppose, O man—you who judge those who practice such things and yet do them yourself—that you will escape the judgment of God? |
4Or do you despise the riches of His goodness, forbearance, and longsuffering, not knowing that the goodness of God leads you to repentance? | 4Or do you presume on the riches of his kindness and forbearance and patience, not knowing that God’s kindness is meant to lead you to repentance? |
5But in accordance with your hardness and your impenitent heart you are treasuring up for yourself wrath in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God, | 5But because of your hard and impenitent heart you are storing up wrath for yourself on the day of wrath when God’s righteous judgment will be revealed. |
6who “will render to each one according to his deeds”: | 6He will render to each one according to his works: |
7eternal life to those who by patient continuance in doing good seek for glory, honor, and immortality; | 7to those who by patience in well-doing seek for glory and honor and immortality, he will give eternal life; |
8but to those who are self-seeking and do not obey the truth, but obey unrighteousness—indignation and wrath, | 8but for those who are self-seeking and do not obey the truth, but obey unrighteousness, there will be wrath and fury. |
9tribulation and anguish, on every soul of man who does evil, of the Jew first and also of the Greek; | 9There will be tribulation and distress for every human being who does evil, the Jew first and also the Greek, |
10but glory, honor, and peace to everyone who works what is good, to the Jew first and also to the Greek. | 10but glory and honor and peace for everyone who does good, the Jew first and also the Greek. |
11For there is no partiality with God. | 11For God shows no partiality. |
12For as many as have sinned without law will also perish without law, and as many as have sinned in the law will be judged by the law | 12For all who have sinned without the law will also perish without the law, and all who have sinned under the law will be judged by the law. |
13(for not the hearers of the law are just in the sight of God, but the doers of the law will be justified; | 13For it is not the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law who will be justified. |
14for when Gentiles, who do not have the law, by nature do the things in the law, these, although not having the law, are a law to themselves, | 14For when Gentiles, who do not have the law, by nature do what the law requires, they are a law to themselves, even though they do not have the law. |
15who show the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and between themselves their thoughts accusing or else excusing them) | 15They show that the work of the law is written on their hearts, while their conscience also bears witness, and their conflicting thoughts accuse or even excuse them |
16in the day when God will judge the secrets of men by Jesus Christ, according to my gospel. | 16on that day when, according to my gospel, God judges the secrets of men by Christ Jesus. |
17Indeed you are called a Jew, and rest on the law, and make your boast in God, | 17But if you call yourself a Jew and rely on the law and boast in God |
18and know His will, and approve the things that are excellent, being instructed out of the law, | 18and know his will and approve what is excellent, because you are instructed from the law; |
19and are confident that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness, | 19and if you are sure that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness, |
20an instructor of the foolish, a teacher of babes, having the form of knowledge and truth in the law. | 20an instructor of the foolish, a teacher of children, having in the law the embodiment of knowledge and truth— |
21You, therefore, who teach another, do you not teach yourself? You who preach that a man should not steal, do you steal? | 21you then who teach others, do you not teach yourself? While you preach against stealing, do you steal? |
22You who say, “Do not commit adultery,” do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples? | 22You who say that one must not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples? |
23You who make your boast in the law, do you dishonor God through breaking the law? | 23You who boast in the law dishonor God by breaking the law. |
24For “the name of God is blasphemed among the Gentiles because of you,” as it is written. | 24For, as it is written, “The name of God is blasphemed among the Gentiles because of you.” |
25For circumcision is indeed profitable if you keep the law; but if you are a breaker of the law, your circumcision has become uncircumcision. | 25For circumcision indeed is of value if you obey the law, but if you break the law, your circumcision becomes uncircumcision. |
26Therefore, if an uncircumcised man keeps the righteous requirements of the law, will not his uncircumcision be counted as circumcision? | 26So, if a man who is uncircumcised keeps the precepts of the law, will not his uncircumcision be regarded as circumcision? |
27And will not the physically uncircumcised, if he fulfills the law, judge you who, even with your written code and circumcision, are a transgressor of the law? | 27Then he who is physically uncircumcised but keeps the law will condemn you who have the written code and circumcision but break the law. |
28For he is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision that which is outward in the flesh; | 28For no one is a Jew who is merely one outwardly, nor is circumcision outward and physical. |
29but he is a Jew who is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the Spirit, not in the letter; whose praise is not from men but from God. | 29But a Jew is one inwardly, and circumcision is a matter of the heart, by the Spirit, not by the letter. His praise is not from man but from God. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|