New King James Version | English Standard Version |
1“Then we turned and journeyed into the wilderness of the Way of the Red Sea, as the LORD spoke to me, and we skirted Mount Seir for many days. | 1“Then we turned and journeyed into the wilderness in the direction of the Red Sea, as the LORD told me. And for many days we traveled around Mount Seir. |
2“And the LORD spoke to me, saying: | 2Then the LORD said to me, |
3‘You have skirted this mountain long enough; turn northward. | 3‘You have been traveling around this mountain country long enough. Turn northward |
4And command the people, saying, “You are about to pass through the territory of your brethren, the descendants of Esau, who live in Seir; and they will be afraid of you. Therefore watch yourselves carefully. | 4and command the people, “You are about to pass through the territory of your brothers, the people of Esau, who live in Seir; and they will be afraid of you. So be very careful. |
5Do not meddle with them, for I will not give you any of their land, no, not so much as one footstep, because I have given Mount Seir to Esau as a possession. | 5Do not contend with them, for I will not give you any of their land, no, not so much as for the sole of the foot to tread on, because I have given Mount Seir to Esau as a possession. |
6You shall buy food from them with money, that you may eat; and you shall also buy water from them with money, that you may drink. | 6You shall purchase food from them with money, that you may eat, and you shall also buy water from them with money, that you may drink. |
7“For the LORD your God has blessed you in all the work of your hand. He knows your trudging through this great wilderness. These forty years the LORD your God has been with you; you have lacked nothing.” ’ | 7For the LORD your God has blessed you in all the work of your hands. He knows your going through this great wilderness. These forty years the LORD your God has been with you. You have lacked nothing.”’ |
8“And when we passed beyond our brethren, the descendants of Esau who dwell in Seir, away from the road of the plain, away from Elath and Ezion Geber, we turned and passed by way of the Wilderness of Moab. | 8So we went on, away from our brothers, the people of Esau, who live in Seir, away from the Arabah road from Elath and Ezion-geber. “And we turned and went in the direction of the wilderness of Moab. |
9Then the LORD said to me, ‘Do not harass Moab, nor contend with them in battle, for I will not give you any of their land as a possession, because I have given Ar to the descendants of Lot as a possession.’ ” | 9And the LORD said to me, ‘Do not harass Moab or contend with them in battle, for I will not give you any of their land for a possession, because I have given Ar to the people of Lot for a possession.’ |
10(The Emim had dwelt there in times past, a people as great and numerous and tall as the Anakim. | 10(The Emim formerly lived there, a people great and many, and tall as the Anakim. |
11They were also regarded as giants, like the Anakim, but the Moabites call them Emim. | 11Like the Anakim they are also counted as Rephaim, but the Moabites call them Emim. |
12The Horites formerly dwelt in Seir, but the descendants of Esau dispossessed them and destroyed them from before them, and dwelt in their place, just as Israel did to the land of their possession which the LORD gave them.) | 12The Horites also lived in Seir formerly, but the people of Esau dispossessed them and destroyed them from before them and settled in their place, as Israel did to the land of their possession, which the LORD gave to them.) |
13“ ‘Now rise and cross over the Valley of the Zered.’ So we crossed over the Valley of the Zered. | 13‘Now rise up and go over the brook Zered.’ So we went over the brook Zered. |
14And the time we took to come from Kadesh Barnea until we crossed over the Valley of the Zered was thirty-eight years, until all the generation of the men of war was consumed from the midst of the camp, just as the LORD had sworn to them. | 14And the time from our leaving Kadesh-barnea until we crossed the brook Zered was thirty-eight years, until the entire generation, that is, the men of war, had perished from the camp, as the LORD had sworn to them. |
15For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from the midst of the camp until they were consumed. | 15For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from the camp, until they had perished. |
16“So it was, when all the men of war had finally perished from among the people, | 16“So as soon as all the men of war had perished and were dead from among the people, |
17that the LORD spoke to me, saying: | 17the LORD said to me, |
18‘This day you are to cross over at Ar, the boundary of Moab. | 18‘Today you are to cross the border of Moab at Ar. |
19And when you come near the people of Ammon, do not harass them or meddle with them, for I will not give you any of the land of the people of Ammon as a possession, because I have given it to the descendants of Lot as a possession.’ ” | 19And when you approach the territory of the people of Ammon, do not harass them or contend with them, for I will not give you any of the land of the people of Ammon as a possession, because I have given it to the sons of Lot for a possession.’ |
20(That was also regarded as a land of giants; giants formerly dwelt there. But the Ammonites call them Zamzummim, | 20(It is also counted as a land of Rephaim. Rephaim formerly lived there—but the Ammonites call them Zamzummim— |
21a people as great and numerous and tall as the Anakim. But the LORD destroyed them before them, and they dispossessed them and dwelt in their place, | 21a people great and many, and tall as the Anakim; but the LORD destroyed them before the Ammonites, and they dispossessed them and settled in their place, |
22just as He had done for the descendants of Esau, who dwelt in Seir, when He destroyed the Horites from before them. They dispossessed them and dwelt in their place, even to this day. | 22as he did for the people of Esau, who live in Seir, when he destroyed the Horites before them and they dispossessed them and settled in their place even to this day. |
23And the Avim, who dwelt in villages as far as Gaza—the Caphtorim, who came from Caphtor, destroyed them and dwelt in their place.) | 23As for the Avvim, who lived in villages as far as Gaza, the Caphtorim, who came from Caphtor, destroyed them and settled in their place.) |
24“ ‘Rise, take your journey, and cross over the River Arnon. Look, I have given into your hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land. Begin to possess it, and engage him in battle. | 24‘Rise up, set out on your journey and go over the Valley of the Arnon. Behold, I have given into your hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land. Begin to take possession, and contend with him in battle. |
25This day I will begin to put the dread and fear of you upon the nations under the whole heaven, who shall hear the report of you, and shall tremble and be in anguish because of you.’ | 25This day I will begin to put the dread and fear of you on the peoples who are under the whole heaven, who shall hear the report of you and shall tremble and be in anguish because of you.’ |
26“And I sent messengers from the Wilderness of Kedemoth to Sihon king of Heshbon, with words of peace, saying, | 26“So I sent messengers from the wilderness of Kedemoth to Sihon the king of Heshbon, with words of peace, saying, |
27‘Let me pass through your land; I will keep strictly to the road, and I will turn neither to the right nor to the left. | 27‘Let me pass through your land. I will go only by the road; I will turn aside neither to the right nor to the left. |
28You shall sell me food for money, that I may eat, and give me water for money, that I may drink; only let me pass through on foot, | 28You shall sell me food for money, that I may eat, and give me water for money, that I may drink. Only let me pass through on foot, |
29just as the descendants of Esau who dwell in Seir and the Moabites who dwell in Ar did for me, until I cross the Jordan to the land which the LORD our God is giving us.’ | 29as the sons of Esau who live in Seir and the Moabites who live in Ar did for me, until I go over the Jordan into the land that the LORD our God is giving to us.’ |
30“But Sihon king of Heshbon would not let us pass through, for the LORD your God hardened his spirit and made his heart obstinate, that He might deliver him into your hand, as it is this day. | 30But Sihon the king of Heshbon would not let us pass by him, for the LORD your God hardened his spirit and made his heart obstinate, that he might give him into your hand, as he is this day. |
31“And the LORD said to me, ‘See, I have begun to give Sihon and his land over to you. Begin to possess it, that you may inherit his land.’ | 31And the LORD said to me, ‘Behold, I have begun to give Sihon and his land over to you. Begin to take possession, that you may occupy his land.’ |
32Then Sihon and all his people came out against us to fight at Jahaz. | 32Then Sihon came out against us, he and all his people, to battle at Jahaz. |
33And the LORD our God delivered him over to us; so we defeated him, his sons, and all his people. | 33And the LORD our God gave him over to us, and we defeated him and his sons and all his people. |
34We took all his cities at that time, and we utterly destroyed the men, women, and little ones of every city; we left none remaining. | 34And we captured all his cities at that time and devoted to destruction every city, men, women, and children. We left no survivors. |
35We took only the livestock as plunder for ourselves, with the spoil of the cities which we took. | 35Only the livestock we took as spoil for ourselves, with the plunder of the cities that we captured. |
36From Aroer, which is on the bank of the River Arnon, and from the city that is in the ravine, as far as Gilead, there was not one city too strong for us; the LORD our God delivered all to us. | 36From Aroer, which is on the edge of the Valley of the Arnon, and from the city that is in the valley, as far as Gilead, there was not a city too high for us. The LORD our God gave all into our hands. |
37Only you did not go near the land of the people of Ammon—anywhere along the River Jabbok, or to the cities of the mountains, or wherever the LORD our God had forbidden us. | 37Only to the land of the sons of Ammon you did not draw near, that is, to all the banks of the river Jabbok and the cities of the hill country, whatever the LORD our God had forbidden us. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|