New King James Version | Christian Standard Bible |
1Now when He concluded all His sayings in the hearing of the people, He entered Capernaum. | 1When he had concluded saying all this to the people who were listening, he entered Capernaum. |
2And a certain centurion’s servant, who was dear to him, was sick and ready to die. | 2A centurion's servant, who was highly valued by him, was sick and about to die. |
3So when he heard about Jesus, he sent elders of the Jews to Him, pleading with Him to come and heal his servant. | 3When the centurion heard about Jesus, he sent some Jewish elders to him, requesting him to come and save the life of his servant. |
4And when they came to Jesus, they begged Him earnestly, saying that the one for whom He should do this was deserving, | 4When they reached Jesus, they pleaded with him earnestly, saying, "He is worthy for you to grant this, |
5“for he loves our nation, and has built us a synagogue.” | 5because he loves our nation and has built us a synagogue." |
6Then Jesus went with them. And when He was already not far from the house, the centurion sent friends to Him, saying to Him, “Lord, do not trouble Yourself, for I am not worthy that You should enter under my roof. | 6Jesus went with them, and when he was not far from the house, the centurion sent friends to tell him, "Lord, don't trouble yourself, since I am not worthy to have you come under my roof. |
7Therefore I did not even think myself worthy to come to You. But say the word, and my servant will be healed. | 7That is why I didn't even consider myself worthy to come to you. But say the word, and my servant will be healed. |
8For I also am a man placed under authority, having soldiers under me. And I say to one, ‘Go,’ and he goes; and to another, ‘Come,’ and he comes; and to my servant, ‘Do this,’ and he does it.” | 8For I too am a man placed under authority, having soldiers under my command. I say to this one, 'Go,' and he goes; and to another, 'Come,' and he comes; and to my servant, 'Do this,' and he does it." |
9When Jesus heard these things, He marveled at him, and turned around and said to the crowd that followed Him, “I say to you, I have not found such great faith, not even in Israel!” | 9Jesus heard this and was amazed at him, and turning to the crowd following him, he said, "I tell you, I have not found so great a faith even in Israel." |
10And those who were sent, returning to the house, found the servant well who had been sick. | 10When those who had been sent returned to the house, they found the servant in good health. |
11Now it happened, the day after, that He went into a city called Nain; and many of His disciples went with Him, and a large crowd. | 11Afterward he was on his way to a town called Nain. His disciples and a large crowd were traveling with him. |
12And when He came near the gate of the city, behold, a dead man was being carried out, the only son of his mother; and she was a widow. And a large crowd from the city was with her. | 12Just as he neared the gate of the town, a dead man was being carried out. He was his mother's only son, and she was a widow. A large crowd from the city was also with her. |
13When the Lord saw her, He had compassion on her and said to her, “Do not weep.” | 13When the Lord saw her, he had compassion on her and said, "Don't weep." |
14Then He came and touched the open coffin, and those who carried him stood still. And He said, “Young man, I say to you, arise.” | 14Then he came up and touched the open coffin, and the pallbearers stopped. And he said, "Young man, I tell you, get up!" |
15So he who was dead sat up and began to speak. And He presented him to his mother. | 15The dead man sat up and began to speak, and Jesus gave him to his mother. |
16Then fear came upon all, and they glorified God, saying, “A great prophet has risen up among us”; and, “God has visited His people.” | 16Then fear came over everyone, and they glorified God, saying, "A great prophet has risen among us," and "God has visited his people." |
17And this report about Him went throughout all Judea and all the surrounding region. | 17This report about him went throughout Judea and all the vicinity. |
18Then the disciples of John reported to him concerning all these things. | 18Then John's disciples told him about all these things. So John summoned two of his disciples |
19And John, calling two of his disciples to him, sent them to Jesus, saying, “Are You the Coming One, or do we look for another?” | 19and sent them to the Lord, asking, "Are you the one who is to come, or should we expect someone else?" |
20When the men had come to Him, they said, “John the Baptist has sent us to You, saying, ‘Are You the Coming One, or do we look for another?’ ” | 20When the men reached him, they said, "John the Baptist sent us to ask you, 'Are you the one who is to come, or should we expect someone else?'" |
21And that very hour He cured many of infirmities, afflictions, and evil spirits; and to many blind He gave sight. | 21At that time Jesus healed many people of diseases, afflictions, and evil spirits, and he granted sight to many blind people. |
22Jesus answered and said to them, “Go and tell John the things you have seen and heard: that the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, the poor have the gospel preached to them. | 22He replied to them, "Go and report to John what you have seen and heard: The blind receive their sight, the lame walk, those with leprosy are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the poor are told the good news, |
23And blessed is he who is not offended because of Me.” | 23and blessed is the one who isn't offended by me." |
24When the messengers of John had departed, He began to speak to the multitudes concerning John: “What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind? | 24After John's messengers left, he began to speak to the crowds about John: "What did you go out into the wilderness to see? A reed swaying in the wind? |
25But what did you go out to see? A man clothed in soft garments? Indeed those who are gorgeously appareled and live in luxury are in kings’ courts. | 25What then did you go out to see? A man dressed in soft clothes? See, those who are splendidly dressed and live in luxury are in royal palaces. |
26But what did you go out to see? A prophet? Yes, I say to you, and more than a prophet. | 26What then did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet. |
27This is he of whom it is written: ‘Behold, I send My messenger before Your face, Who will prepare Your way before You.’ | 27This is the one about whom it is written: See, I am sending my messenger ahead of you; he will prepare your way before you. |
28For I say to you, among those born of women there is not a greater prophet than John the Baptist; but he who is least in the kingdom of God is greater than he.” | 28I tell you, among those born of women no one is greater than John, but the least in the kingdom of God is greater than he." |
29And when all the people heard Him, even the tax collectors justified God, having been baptized with the baptism of John. | 29(And when all the people, including the tax collectors, heard this, they acknowledged God's way of righteousness, because they had been baptized with John's baptism. |
30But the Pharisees and lawyers rejected the will of God for themselves, not having been baptized by him. | 30But since the Pharisees and experts in the law had not been baptized by him, they rejected the plan of God for themselves.) |
31And the Lord said, “To what then shall I liken the men of this generation, and what are they like? | 31"To what then should I compare the people of this generation, and what are they like? |
32They are like children sitting in the marketplace and calling to one another, saying: ‘We played the flute for you, And you did not dance; We mourned to you, And you did not weep.’ | 32They are like children sitting in the marketplace and calling to each other: We played the flute for you, but you didn't dance; we sang a lament, but you didn't weep! |
33For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine, and you say, ‘He has a demon.’ | 33For John the Baptist did not come eating bread or drinking wine, and you say, 'He has a demon!' |
34The Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Look, a glutton and a winebibber, a friend of tax collectors and sinners!’ | 34The Son of Man has come eating and drinking, and you say, 'Look, a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!' |
35But wisdom is justified by all her children.” | 35Yet wisdom is vindicated by all her children." |
36Then one of the Pharisees asked Him to eat with him. And He went to the Pharisee’s house, and sat down to eat. | 36Then one of the Pharisees invited him to eat with him. He entered the Pharisee's house and reclined at the table. |
37And behold, a woman in the city who was a sinner, when she knew that Jesus sat at the table in the Pharisee’s house, brought an alabaster flask of fragrant oil, | 37And a woman in the town who was a sinner found out that Jesus was reclining at the table in the Pharisee's house. She brought an alabaster jar of perfume |
38and stood at His feet behind Him weeping; and she began to wash His feet with her tears, and wiped them with the hair of her head; and she kissed His feet and anointed them with the fragrant oil. | 38and stood behind him at his feet, weeping, and began to wash his feet with her tears. She wiped his feet with her hair, kissing them and anointing them with the perfume. |
39Now when the Pharisee who had invited Him saw this, he spoke to himself, saying, “This Man, if He were a prophet, would know who and what manner of woman this is who is touching Him, for she is a sinner.” | 39When the Pharisee who had invited him saw this, he said to himself, "This man, if he were a prophet, would know who and what kind of woman this is who is touching him--she's a sinner!" |
40And Jesus answered and said to him, “Simon, I have something to say to you.” So he said, “Teacher, say it.” | 40Jesus replied to him, "Simon, I have something to say to you." He said, "Say it, teacher." |
41“There was a certain creditor who had two debtors. One owed five hundred denarii, and the other fifty. | 41"A creditor had two debtors. One owed five hundred denarii, and the other fifty. |
42And when they had nothing with which to repay, he freely forgave them both. Tell Me, therefore, which of them will love him more?” | 42Since they could not pay it back, he graciously forgave them both. So, which of them will love him more?" |
43Simon answered and said, “I suppose the one whom he forgave more.” And He said to him, “You have rightly judged.” | 43Simon answered, "I suppose the one he forgave more." "You have judged correctly," he told him. |
44Then He turned to the woman and said to Simon, “Do you see this woman? I entered your house; you gave Me no water for My feet, but she has washed My feet with her tears and wiped them with the hair of her head. | 44Turning to the woman, he said to Simon, "Do you see this woman? I entered your house; you gave me no water for my feet, but she, with her tears, has washed my feet and wiped them with her hair. |
45You gave Me no kiss, but this woman has not ceased to kiss My feet since the time I came in. | 45You gave me no kiss, but she hasn't stopped kissing my feet since I came in. |
46You did not anoint My head with oil, but this woman has anointed My feet with fragrant oil. | 46You didn't anoint my head with olive oil, but she has anointed my feet with perfume. |
47Therefore I say to you, her sins, which are many, are forgiven, for she loved much. But to whom little is forgiven, the same loves little.” | 47Therefore I tell you, her many sins have been forgiven; that's why she loved much. But the one who is forgiven little, loves little." |
48Then He said to her, “Your sins are forgiven.” | 48Then he said to her, "Your sins are forgiven." |
49And those who sat at the table with Him began to say to themselves, “Who is this who even forgives sins?” | 49Those who were at the table with him began to say among themselves, "Who is this man who even forgives sins?" |
50Then He said to the woman, “Your faith has saved you. Go in peace.” | 50And he said to the woman, "Your faith has saved you. Go in peace." |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|