2 Samuel 13
NIV Parallel NET [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
New International VersionNET Bible
1In the course of time, Amnon son of David fell in love with Tamar, the beautiful sister of Absalom son of David.1Now David's son Absalom had a beautiful sister named Tamar. In the course of time David's son Amnon fell madly in love with her.
2Amnon became so obsessed with his sister Tamar that he made himself ill. She was a virgin, and it seemed impossible for him to do anything to her.2But Amnon became frustrated because he was so lovesick over his sister Tamar. For she was a virgin, and to Amnon it seemed out of the question to do anything to her.
3Now Amnon had an adviser named Jonadab son of Shimeah, David's brother. Jonadab was a very shrewd man.3Now Amnon had a friend named Jonadab, the son of David's brother Shimeah. Jonadab was a very crafty man.
4He asked Amnon, "Why do you, the king's son, look so haggard morning after morning? Won't you tell me?" Amnon said to him, "I'm in love with Tamar, my brother Absalom's sister."4He asked Amnon, "Why are you, the king's son, so depressed every morning? Can't you tell me?" So Amnon said to him, "I'm in love with Tamar the sister of my brother Absalom."
5"Go to bed and pretend to be ill," Jonadab said. "When your father comes to see you, say to him, 'I would like my sister Tamar to come and give me something to eat. Let her prepare the food in my sight so I may watch her and then eat it from her hand.'"5Jonadab replied to him, "Lie down on your bed and pretend to be sick. When your father comes in to see you, say to him, 'Please let my sister Tamar come in so she can fix some food for me. Let her prepare the food in my sight so I can watch. Then I will eat from her hand.'"
6So Amnon lay down and pretended to be ill. When the king came to see him, Amnon said to him, "I would like my sister Tamar to come and make some special bread in my sight, so I may eat from her hand."6So Amnon lay down and pretended to be sick. When the king came in to see him, Amnon said to the king, "Please let my sister Tamar come in so she can make a couple of cakes in my sight. Then I will eat from her hand."
7David sent word to Tamar at the palace: "Go to the house of your brother Amnon and prepare some food for him."7So David sent Tamar to the house saying, "Please go to the house of Amnon your brother and prepare some food for him."
8So Tamar went to the house of her brother Amnon, who was lying down. She took some dough, kneaded it, made the bread in his sight and baked it.8So Tamar went to the house of Amnon her brother, who was lying down. She took the dough, kneaded it, made some cakes while he watched, and baked them.
9Then she took the pan and served him the bread, but he refused to eat. "Send everyone out of here," Amnon said. So everyone left him.9But when she took the pan and set it before him, he refused to eat. Instead Amnon said, "Get everyone out of here!" So everyone left.
10Then Amnon said to Tamar, "Bring the food here into my bedroom so I may eat from your hand." And Tamar took the bread she had prepared and brought it to her brother Amnon in his bedroom.10Then Amnon said to Tamar, "Bring the cakes into the bedroom; then I will eat from your hand." So Tamar took the cakes that she had prepared and brought them to her brother Amnon in the bedroom.
11But when she took it to him to eat, he grabbed her and said, "Come to bed with me, my sister."11As she brought them to him to eat, he grabbed her and said to her, "Come on! Get in bed with me, my sister!"
12"No, my brother!" she said to him. "Don't force me! Such a thing should not be done in Israel! Don't do this wicked thing.12But she said to him, "No, my brother! Don't humiliate me! This just isn't done in Israel! Don't do this foolish thing!
13What about me? Where could I get rid of my disgrace? And what about you? You would be like one of the wicked fools in Israel. Please speak to the king; he will not keep me from being married to you."13How could I ever be rid of my humiliation? And you would be considered one of the fools in Israel! Just speak to the king, for he will not withhold me from you."
14But he refused to listen to her, and since he was stronger than she, he raped her.14But he refused to listen to her. He overpowered her and humiliated her by raping her.
15Then Amnon hated her with intense hatred. In fact, he hated her more than he had loved her. Amnon said to her, "Get up and get out!"15Then Amnon greatly despised her. His disdain toward her surpassed the love he had previously felt toward her. Amnon said to her, "Get up and leave!"
16"No!" she said to him. "Sending me away would be a greater wrong than what you have already done to me." But he refused to listen to her.16But she said to him, "No I won't, for sending me away now would be worse than what you did to me earlier!" But he refused to listen to her.
17He called his personal servant and said, "Get this woman out of my sight and bolt the door after her."17He called his personal attendant and said to him, "Take this woman out of my sight and lock the door behind her!"
18So his servant put her out and bolted the door after her. She was wearing an ornate robe, for this was the kind of garment the virgin daughters of the king wore.18(Now she was wearing a long robe, for this is what the king's virgin daughters used to wear.) So Amnon's attendant removed her and bolted the door behind her.
19Tamar put ashes on her head and tore the ornate robe she was wearing. She put her hands on her head and went away, weeping aloud as she went.19Then Tamar put ashes on her head and tore the long robe she was wearing. She put her hands on her head and went on her way, wailing as she went.
20Her brother Absalom said to her, "Has that Amnon, your brother, been with you? Be quiet for now, my sister; he is your brother. Don't take this thing to heart." And Tamar lived in her brother Absalom's house, a desolate woman.20Her brother Absalom said to her, "Was Amnon your brother with you? Now be quiet, my sister. He is your brother. Don't take it so seriously!" Tamar, devastated, lived in the house of her brother Absalom.
21When King David heard all this, he was furious.21Now King David heard about all these things and was very angry.
22And Absalom never said a word to Amnon, either good or bad; he hated Amnon because he had disgraced his sister Tamar.22But Absalom said nothing to Amnon, either bad or good, yet Absalom hated Amnon because he had humiliated his sister Tamar.
23Two years later, when Absalom's sheepshearers were at Baal Hazor near the border of Ephraim, he invited all the king's sons to come there.23Two years later Absalom's sheepshearers were in Baal Hazor, near Ephraim. Absalom invited all the king's sons.
24Absalom went to the king and said, "Your servant has had shearers come. Will the king and his attendants please join me?"24Then Absalom went to the king and said, "My shearers have begun their work. Let the king and his servants go with me."
25"No, my son," the king replied. "All of us should not go; we would only be a burden to you." Although Absalom urged him, he still refused to go but gave him his blessing.25But the king said to Absalom, "No, my son. We shouldn't all go. We shouldn't burden you in that way." Though Absalom pressed him, the king was not willing to go. Instead, David blessed him.
26Then Absalom said, "If not, please let my brother Amnon come with us." The king asked him, "Why should he go with you?"26Then Absalom said, "If you will not go, then let my brother Amnon go with us." The king replied to him, "Why should he go with you?"
27But Absalom urged him, so he sent with him Amnon and the rest of the king's sons.27But when Absalom pressed him, he sent Amnon and all the king's sons along with him.
28Absalom ordered his men, "Listen! When Amnon is in high spirits from drinking wine and I say to you, 'Strike Amnon down,' then kill him. Don't be afraid. Haven't I given you this order? Be strong and brave."28Absalom instructed his servants, "Look! When Amnon is drunk and I say to you, 'Strike Amnon down,' kill him then and there. Don't fear! Is it not I who have given you these instructions? Be strong and courageous!"
29So Absalom's men did to Amnon what Absalom had ordered. Then all the king's sons got up, mounted their mules and fled.29So Absalom's servants did to Amnon exactly what Absalom had instructed. Then all the king's sons got up; each one rode away on his mule and fled.
30While they were on their way, the report came to David: "Absalom has struck down all the king's sons; not one of them is left."30While they were still on their way, the following report reached David: "Absalom has killed all the king's sons; not one of them is left!"
31The king stood up, tore his clothes and lay down on the ground; and all his attendants stood by with their clothes torn.31Then the king stood up and tore his garments and lay down on the ground. All his servants were standing there with torn garments as well.
32But Jonadab son of Shimeah, David's brother, said, "My lord should not think that they killed all the princes; only Amnon is dead. This has been Absalom's express intention ever since the day Amnon raped his sister Tamar.32Jonadab, the son of David's brother Shimeah, said, "My lord should not say, 'They have killed all the young men who are the king's sons.' For only Amnon is dead. This is what Absalom has talked about from the day that Amnon humiliated his sister Tamar.
33My lord the king should not be concerned about the report that all the king's sons are dead. Only Amnon is dead."33Now don't let my lord the king be concerned about the report that has come saying, 'All the king's sons are dead.' It is only Amnon who is dead."
34Meanwhile, Absalom had fled. Now the man standing watch looked up and saw many people on the road west of him, coming down the side of the hill. The watchman went and told the king, "I see men in the direction of Horonaim, on the side of the hill."34In the meantime Absalom fled. When the servant who was the watchman looked up, he saw many people coming from the west on a road beside the hill.
35Jonadab said to the king, "See, the king's sons have come; it has happened just as your servant said."35Jonadab said to the king, "Look! The king's sons have come! It's just as I said!"
36As he finished speaking, the king's sons came in, wailing loudly. The king, too, and all his attendants wept very bitterly.36Just as he finished speaking, the king's sons arrived, wailing and weeping. The king and all his servants wept loudly as well.
37Absalom fled and went to Talmai son of Ammihud, the king of Geshur. But King David mourned many days for his son.37But Absalom fled and went to King Talmai son of Ammihud of Geshur. And David grieved over his son every day.
38After Absalom fled and went to Geshur, he stayed there three years.38After Absalom fled and went to Geshur, he remained there for three years.
39And King David longed to go to Absalom, for he was consoled concerning Amnon's death.39The king longed to go to Absalom, for he had since been consoled over the death of Amnon.
New International Version (NIV)

Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. //netbible.com. Used by permission. All rights reserved.
2 Samuel 12
Top of Page
Top of Page