New International Version | New American Standard Bible 1995 |
1Follow my example, as I follow the example of Christ. | 1Be imitators of me, just as I also am of Christ. |
2I praise you for remembering me in everything and for holding to the traditions just as I passed them on to you. | 2Now I praise you because you remember me in everything and hold firmly to the traditions, just as I delivered them to you. |
3But I want you to realize that the head of every man is Christ, and the head of the woman is man, and the head of Christ is God. | 3But I want you to understand that Christ is the head of every man, and the man is the head of a woman, and God is the head of Christ. |
4Every man who prays or prophesies with his head covered dishonors his head. | 4Every man who has something on his head while praying or prophesying disgraces his head. |
5But every woman who prays or prophesies with her head uncovered dishonors her head--it is the same as having her head shaved. | 5But every woman who has her head uncovered while praying or prophesying disgraces her head, for she is one and the same as the woman whose head is shaved. |
6For if a woman does not cover her head, she might as well have her hair cut off; but if it is a disgrace for a woman to have her hair cut off or her head shaved, then she should cover her head. | 6For if a woman does not cover her head, let her also have her hair cut off; but if it is disgraceful for a woman to have her hair cut off or her head shaved, let her cover her head. |
7A man ought not to cover his head, since he is the image and glory of God; but woman is the glory of man. | 7For a man ought not to have his head covered, since he is the image and glory of God; but the woman is the glory of man. |
8For man did not come from woman, but woman from man; | 8For man does not originate from woman, but woman from man; |
9neither was man created for woman, but woman for man. | 9for indeed man was not created for the woman's sake, but woman for the man's sake. |
10It is for this reason that a woman ought to have authority over her own head, because of the angels. | 10Therefore the woman ought to have a symbol of authority on her head, because of the angels. |
11Nevertheless, in the Lord woman is not independent of man, nor is man independent of woman. | 11However, in the Lord, neither is woman independent of man, nor is man independent of woman. |
12For as woman came from man, so also man is born of woman. But everything comes from God. | 12For as the woman originates from the man, so also the man has his birth through the woman; and all things originate from God. |
13Judge for yourselves: Is it proper for a woman to pray to God with her head uncovered? | 13Judge for yourselves: is it proper for a woman to pray to God with her head uncovered? |
14Does not the very nature of things teach you that if a man has long hair, it is a disgrace to him, | 14Does not even nature itself teach you that if a man has long hair, it is a dishonor to him, |
15but that if a woman has long hair, it is her glory? For long hair is given to her as a covering. | 15but if a woman has long hair, it is a glory to her? For her hair is given to her for a covering. |
16If anyone wants to be contentious about this, we have no other practice--nor do the churches of God. | 16But if one is inclined to be contentious, we have no other practice, nor have the churches of God. |
17In the following directives I have no praise for you, for your meetings do more harm than good. | 17But in giving this instruction, I do not praise you, because you come together not for the better but for the worse. |
18In the first place, I hear that when you come together as a church, there are divisions among you, and to some extent I believe it. | 18For, in the first place, when you come together as a church, I hear that divisions exist among you; and in part I believe it. |
19No doubt there have to be differences among you to show which of you have God's approval. | 19For there must also be factions among you, so that those who are approved may become evident among you. |
20So then, when you come together, it is not the Lord's Supper you eat, | 20Therefore when you meet together, it is not to eat the Lord's Supper, |
21for when you are eating, some of you go ahead with your own private suppers. As a result, one person remains hungry and another gets drunk. | 21for in your eating each one takes his own supper first; and one is hungry and another is drunk. |
22Don't you have homes to eat and drink in? Or do you despise the church of God by humiliating those who have nothing? What shall I say to you? Shall I praise you? Certainly not in this matter! | 22What! Do you not have houses in which to eat and drink? Or do you despise the church of God and shame those who have nothing? What shall I say to you? Shall I praise you? In this I will not praise you. |
23For I received from the Lord what I also passed on to you: The Lord Jesus, on the night he was betrayed, took bread, | 23For I received from the Lord that which I also delivered to you, that the Lord Jesus in the night in which He was betrayed took bread; |
24and when he had given thanks, he broke it and said, "This is my body, which is for you; do this in remembrance of me." | 24and when He had given thanks, He broke it and said, "This is My body, which is for you; do this in remembrance of Me." |
25In the same way, after supper he took the cup, saying, "This cup is the new covenant in my blood; do this, whenever you drink it, in remembrance of me." | 25In the same way He took the cup also after supper, saying, "This cup is the new covenant in My blood; do this, as often as you drink it, in remembrance of Me." |
26For whenever you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord's death until he comes. | 26For as often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord's death until He comes. |
27So then, whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty of sinning against the body and blood of the Lord. | 27Therefore whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner, shall be guilty of the body and the blood of the Lord. |
28Everyone ought to examine themselves before they eat of the bread and drink from the cup. | 28But a man must examine himself, and in so doing he is to eat of the bread and drink of the cup. |
29For those who eat and drink without discerning the body of Christ eat and drink judgment on themselves. | 29For he who eats and drinks, eats and drinks judgment to himself if he does not judge the body rightly. |
30That is why many among you are weak and sick, and a number of you have fallen asleep. | 30For this reason many among you are weak and sick, and a number sleep. |
31But if we were more discerning with regard to ourselves, we would not come under such judgment. | 31But if we judged ourselves rightly, we would not be judged. |
32Nevertheless, when we are judged in this way by the Lord, we are being disciplined so that we will not be finally condemned with the world. | 32But when we are judged, we are disciplined by the Lord so that we will not be condemned along with the world. |
33So then, my brothers and sisters, when you gather to eat, you should all eat together. | 33So then, my brethren, when you come together to eat, wait for one another. |
34Anyone who is hungry should eat something at home, so that when you meet together it may not result in judgment. And when I come I will give further directions. | 34If anyone is hungry, let him eat at home, so that you will not come together for judgment. The remaining matters I will arrange when I come. |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|