New American Standard Bible 1995 | NET Bible |
1When Jesus saw the crowds, He went up on the mountain; and after He sat down, His disciples came to Him. | 1When he saw the crowds, he went up the mountain. After he sat down his disciples came to him. |
2He opened His mouth and began to teach them, saying, | 2Then he began to teach them by saying: |
3"Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven. | 3"Blessed are the poor in spirit, for the kingdom of heaven belongs to them. |
4"Blessed are those who mourn, for they shall be comforted. | 4"Blessed are those who mourn, for they will be comforted. |
5"Blessed are the gentle, for they shall inherit the earth. | 5"Blessed are the meek, for they will inherit the earth. |
6"Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they shall be satisfied. | 6"Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be satisfied. |
7"Blessed are the merciful, for they shall receive mercy. | 7"Blessed are the merciful, for they will be shown mercy. |
8"Blessed are the pure in heart, for they shall see God. | 8"Blessed are the pure in heart, for they will see God. |
9"Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God. | 9"Blessed are the peacemakers, for they will be called the children of God. |
10"Blessed are those who have been persecuted for the sake of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven. | 10"Blessed are those who are persecuted for righteousness, for the kingdom of heaven belongs to them. |
11"Blessed are you when people insult you and persecute you, and falsely say all kinds of evil against you because of Me. | 11"Blessed are you when people insult you and persecute you and say all kinds of evil things about you falsely on account of me. |
12"Rejoice and be glad, for your reward in heaven is great; for in the same way they persecuted the prophets who were before you. | 12Rejoice and be glad because your reward is great in heaven, for they persecuted the prophets before you in the same way. |
13"You are the salt of the earth; but if the salt has become tasteless, how can it be made salty again? It is no longer good for anything, except to be thrown out and trampled under foot by men. | 13"You are the salt of the earth. But if salt loses its flavor, how can it be made salty again? It is no longer good for anything except to be thrown out and trampled on by people. |
14"You are the light of the world. A city set on a hill cannot be hidden; | 14You are the light of the world. A city located on a hill cannot be hidden. |
15nor does anyone light a lamp and put it under a basket, but on the lampstand, and it gives light to all who are in the house. | 15People do not light a lamp and put it under a basket but on a lampstand, and it gives light to all in the house. |
16"Let your light shine before men in such a way that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven. | 16In the same way, let your light shine before people, so that they can see your good deeds and give honor to your Father in heaven. |
17"Do not think that I came to abolish the Law or the Prophets; I did not come to abolish but to fulfill. | 17"Do not think that I have come to abolish the law or the prophets. I have not come to abolish these things but to fulfill them. |
18"For truly I say to you, until heaven and earth pass away, not the smallest letter or stroke shall pass from the Law until all is accomplished. | 18I tell you the truth, until heaven and earth pass away not the smallest letter or stroke of a letter will pass from the law until everything takes place. |
19"Whoever then annuls one of the least of these commandments, and teaches others to do the same, shall be called least in the kingdom of heaven; but whoever keeps and teaches them, he shall be called great in the kingdom of heaven. | 19So anyone who breaks one of the least of these commands and teaches others to do so will be called least in the kingdom of heaven, but whoever obeys them and teaches others to do so will be called great in the kingdom of heaven. |
20"For I say to you that unless your righteousness surpasses that of the scribes and Pharisees, you will not enter the kingdom of heaven. | 20For I tell you, unless your righteousness goes beyond that of the experts in the law and the Pharisees, you will never enter the kingdom of heaven. |
21"You have heard that the ancients were told, 'YOU SHALL NOT COMMIT MURDER ' and 'Whoever commits murder shall be liable to the court.' | 21"You have heard that it was said to an older generation, 'Do not murder,' and 'whoever murders will be subjected to judgment.' |
22"But I say to you that everyone who is angry with his brother shall be guilty before the court; and whoever says to his brother, 'You good-for-nothing,' shall be guilty before the supreme court; and whoever says, 'You fool,' shall be guilty enough to go into the fiery hell. | 22But I say to you that anyone who is angry with a brother will be subjected to judgment. And whoever insults a brother will be brought before the council, and whoever says 'Fool' will be sent to fiery hell. |
23"Therefore if you are presenting your offering at the altar, and there remember that your brother has something against you, | 23So then, if you bring your gift to the altar and there remember that your brother has something against you, |
24leave your offering there before the altar and go; first be reconciled to your brother, and then come and present your offering. | 24leave your gift there in front of the altar. First go and be reconciled to your brother and then come and present your gift. |
25"Make friends quickly with your opponent at law while you are with him on the way, so that your opponent may not hand you over to the judge, and the judge to the officer, and you be thrown into prison. | 25Reach agreement quickly with your accuser while on the way to court, or he may hand you over to the judge, and the judge hand you over to the warden, and you will be thrown into prison. |
26"Truly I say to you, you will not come out of there until you have paid up the last cent. | 26I tell you the truth, you will never get out of there until you have paid the last penny! |
27"You have heard that it was said, 'YOU SHALL NOT COMMIT ADULTERY'; | 27"You have heard that it was said, 'Do not commit adultery.' |
28but I say to you that everyone who looks at a woman with lust for her has already committed adultery with her in his heart. | 28But I say to you that whoever looks at a woman to desire her has already committed adultery with her in his heart. |
29"If your right eye makes you stumble, tear it out and throw it from you; for it is better for you to lose one of the parts of your body, than for your whole body to be thrown into hell. | 29If your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away! It is better to lose one of your members than to have your whole body thrown into hell. |
30"If your right hand makes you stumble, cut it off and throw it from you; for it is better for you to lose one of the parts of your body, than for your whole body to go into hell. | 30If your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away! It is better to lose one of your members than to have your whole body go into hell. |
31"It was said, 'WHOEVER SENDS HIS WIFE AWAY, LET HIM GIVE HER A CERTIFICATE OF DIVORCE'; | 31"It was said, 'Whoever divorces his wife must give her a legal document.' |
32but I say to you that everyone who divorces his wife, except for the reason of unchastity, makes her commit adultery; and whoever marries a divorced woman commits adultery. | 32But I say to you that everyone who divorces his wife, except for immorality, makes her commit adultery, and whoever marries a divorced woman commits adultery. |
33"Again, you have heard that the ancients were told, 'YOU SHALL NOT MAKE FALSE VOWS, BUT SHALL FULFILL YOUR VOWS TO THE LORD.' | 33"Again, you have heard that it was said to an older generation, 'Do not break an oath, but fulfill your vows to the Lord.' |
34"But I say to you, make no oath at all, either by heaven, for it is the throne of God, | 34But I say to you, do not take oaths at all--not by heaven, because it is the throne of God, |
35or by the earth, for it is the footstool of His feet, or by Jerusalem, for it is THE CITY OF THE GREAT KING. | 35not by earth, because it is his footstool, and not by Jerusalem, because it is the city of the great King. |
36"Nor shall you make an oath by your head, for you cannot make one hair white or black. | 36Do not take an oath by your head, because you are not able to make one hair white or black. |
37"But let your statement be, 'Yes, yes ' or 'No, no'; anything beyond these is of evil. | 37Let your word be 'Yes, yes' or 'No, no.' More than this is from the evil one. |
38"You have heard that it was said, 'AN EYE FOR AN EYE, AND A TOOTH FOR A TOOTH.' | 38"You have heard that it was said, 'An eye for an eye and a tooth for a tooth.' |
39"But I say to you, do not resist an evil person; but whoever slaps you on your right cheek, turn the other to him also. | 39But I say to you, do not resist the evildoer. But whoever strikes you on the right cheek, turn the other to him as well. |
40"If anyone wants to sue you and take your shirt, let him have your coat also. | 40And if someone wants to sue you and to take your tunic, give him your coat also. |
41"Whoever forces you to go one mile, go with him two. | 41And if anyone forces you to go one mile, go with him two. |
42"Give to him who asks of you, and do not turn away from him who wants to borrow from you. | 42Give to the one who asks you, and do not reject the one who wants to borrow from you. |
43"You have heard that it was said, 'YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR and hate your enemy.' | 43"You have heard that it was said, 'Love your neighbor' and 'hate your enemy.' |
44"But I say to you, love your enemies and pray for those who persecute you, | 44But I say to you, love your enemy and pray for those who persecute you, |
45so that you may be sons of your Father who is in heaven; for He causes His sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous. | 45so that you may be like your Father in heaven, since he causes the sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous. |
46"For if you love those who love you, what reward do you have? Do not even the tax collectors do the same? | 46For if you love those who love you, what reward do you have? Even the tax collectors do the same, don't they? |
47"If you greet only your brothers, what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same? | 47And if you only greet your brothers, what more do you do? Even the Gentiles do the same, don't they? |
48"Therefore you are to be perfect, as your heavenly Father is perfect. | 48So then, be perfect, as your heavenly Father is perfect. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. //netbible.com. Used by permission. All rights reserved. |
|