King James Bible | International Standard Version |
1And it came to pass in the seventh year, in the fifth month, the tenth day of the month, that certain of the elders of Israel came to inquire of the LORD, and sat before me. | 1On the seventh year, on the tenth day of the fifth month, men came from the elders of Israel to seek the LORD. They sat down in front of me. |
2Then came the word of the LORD unto me, saying, | 2"Son of Man," the LORD told me, |
3Son of man, speak unto the elders of Israel, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Are ye come to inquire of me? As I live, saith the Lord GOD, I will not be inquired of by you. | 3"Tell the elders of Israel, 'This is what the Lord GOD asks, "Did you come to inquire of me? As long as I live, I won't let myself be sought by you," declares the Lord GOD.' |
4Wilt thou judge them, son of man, wilt thou judge them? cause them to know the abominations of their fathers: | 4"Will you judge them? Son of Man, will you indeed judge them? Teach them about the detestable things that their ancestors did. |
5And say unto them, Thus saith the Lord GOD; In the day when I chose Israel, and lifted up mine hand unto the seed of the house of Jacob, and made myself known unto them in the land of Egypt, when I lifted up mine hand unto them, saying, I am the LORD your God; | 5Tell them, 'This is what the Lord GOD says, "The day I chose Israel, when I made my commitment to the descendants of Jacob's house, I revealed myself to them in the land of Egypt and I made my promise to them with the words, 'I am the LORD your God.' |
6In the day that I lifted up mine hand unto them, to bring them forth of the land of Egypt into a land that I had espied for them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands: | 6That day I promised to bring them out of the land of Egypt to the land that I had explored for them—a land flowing with milk and honey. It's the most beautiful of all lands. |
7Then said I unto them, Cast ye away every man the abominations of his eyes, and defile not yourselves with the idols of Egypt: I am the LORD your God. | 7Then I told them, 'Each of you are to abandon your detestable practices. You are not to defile yourselves with Egypt's idols. I am the LORD your God.'"'" |
8But they rebelled against me, and would not hearken unto me: they did not every man cast away the abominations of their eyes, neither did they forsake the idols of Egypt: then I said, I will pour out my fury upon them, to accomplish my anger against them in the midst of the land of Egypt. | 8"But they rebelled against me and weren't willing to obey me. None of them abandoned their detestable practices or their Egyptian idols. So I said, 'I'll pour out my anger on them, extending my fury in the middle of the land of Egypt.' |
9But I wrought for my name's sake, that it should not be polluted before the heathen, among whom they were, in whose sight I made myself known unto them, in bringing them forth out of the land of Egypt. | 9I did this so my reputation might not be tarnished among the nations where they were living, among whom I made myself known in their presence when I brought them out of the land of Egypt. |
10Wherefore I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness. | 10I brought them out of the land of Egypt to bring them to the wilderness |
11And I gave them my statutes, and shewed them my judgments, which if a man do, he shall even live in them. | 11where I gave them my statutes and revealed my ordinances to them, which if a person observes, he'll live by them. |
12Moreover also I gave them my sabbaths, to be a sign between me and them, that they might know that I am the LORD that sanctify them. | 12Also, I instituted my Sabbath for them as a sign between me and them, so they would know that I am the LORD, who has set them apart." |
13But the house of Israel rebelled against me in the wilderness: they walked not in my statutes, and they despised my judgments, which if a man do, he shall even live in them; and my sabbaths they greatly polluted: then I said, I would pour out my fury upon them in the wilderness, to consume them. | 13"But the house of Israel rebelled against me in the wilderness. They didn't live by my statutes. They despised my ordinances, which if a person observes, he'll live by them. They greatly profaned my Sabbaths. So I said I would pour out my anger on them and bring them to an end in the wilderness. |
14But I wrought for my name's sake, that it should not be polluted before the heathen, in whose sight I brought them out. | 14I did this so my reputation wouldn't be tarnished among the nations in whose presence I had brought them out. |
15Yet also I lifted up my hand unto them in the wilderness, that I would not bring them into the land which I had given them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands; | 15"Moreover, I solemnly swore to them in the wilderness that I wouldn't bring them to the land that I had given them—a land flowing with milk and honey, the most beautiful of all lands— |
16Because they despised my judgments, and walked not in my statutes, but polluted my sabbaths: for their heart went after their idols. | 16because they kept on rejecting my ordinances. They didn't live life consistent with my statutes, they profaned my Sabbaths, and their hearts followed their idols. |
17Nevertheless mine eye spared them from destroying them, neither did I make an end of them in the wilderness. | 17Even then, I looked on them with compassion and didn't completely destroy them in the wilderness. |
18But I said unto their children in the wilderness, Walk ye not in the statutes of your fathers, neither observe their judgments, nor defile yourselves with their idols: | 18I told their children in the wilderness, 'You are not to follow the statutes of your ancestors, observe their ordinances, or be defiled by their idols. |
19I am the LORD your God; walk in my statutes, and keep my judgments, and do them; | 19I am the LORD your God. You are to follow my statutes, observe my ordinances, and keep them. |
20And hallow my sabbaths; and they shall be a sign between me and you, that ye may know that I am the LORD your God. | 20You are to make my Sabbaths holy, and you are to let them serve as a sign between you and me, so that you may know that I am the LORD your God.'" |
21Notwithstanding the children rebelled against me: they walked not in my statutes, neither kept my judgments to do them, which if a man do, he shall even live in them; they polluted my sabbaths: then I said, I would pour out my fury upon them, to accomplish my anger against them in the wilderness. | 21"But they rebelled against me. They didn't live according to my statutes, observe my ordinances, or practice them, by which a person will live. They also kept profaning my Sabbaths. So I said that I was going to pour out my anger on them and in my anger I'm going to bring about a complete end to them in the wilderness. |
22Nevertheless I withdrew mine hand, and wrought for my name's sake, that it should not be polluted in the sight of the heathen, in whose sight I brought them forth. | 22But I withdrew my decision so my reputation wouldn't be tarnished among the nations before whose eyes I brought them out. |
23I lifted up mine hand unto them also in the wilderness, that I would scatter them among the heathen, and disperse them through the countries; | 23"Futhermore, I solemnly swore in the wilderness to disperse them among the nations and scatter them to other lands |
24Because they had not executed my judgments, but had despised my statutes, and had polluted my sabbaths, and their eyes were after their fathers' idols. | 24because they didn't observe my ordinances. Instead, they rejected my statutes, profaned my Sabbaths, and worshipped their ancestors' idols. |
25Wherefore I gave them also statutes that were not good, and judgments whereby they should not live; | 25So I gave them statutes that weren't good and ordinances by which they could not live. |
26And I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through the fire all that openeth the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am the LORD. | 26I made them unclean because of their offerings, so they made all their firstborn to pass through the fire, so that I could make them astonished. Then they'll know that I am the LORD." |
27Therefore, son of man, speak unto the house of Israel, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Yet in this your fathers have blasphemed me, in that they have committed a trespass against me. | 27"Therefore, Son of Man, you are to speak to the children of Israel and tell them, 'This is what the Lord GOD says: "Your ancestors also blasphemed me in their treacherous behavior against me. |
28For when I had brought them into the land, for the which I lifted up mine hand to give it to them, then they saw every high hill, and all the thick trees, and they offered there their sacrifices, and there they presented the provocation of their offering: there also they made their sweet savour, and poured out there their drink offerings. | 28I brought them to the land that I had promised to give them. But whenever they saw any high hill and or any leafy tree, they slaughtered their sacrifices there and presented their offerings that provoked my anger. There they presented their pleasing aromas and poured out their drink offering. |
29Then I said unto them, What is the high place whereunto ye go? And the name thereof is called Bamah unto this day. | 29So I asked them, 'What is the high place to which you're going?' That's why the name of the place has been called Bamah to this day."' |
30Wherefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; Are ye polluted after the manner of your fathers? and commit ye whoredom after their abominations? | 30"Therefore you are to say to Israel's house, 'This is what the Lord GOD says: "Will you defile yourselves like your ancestors did by acting as a prostitute, consistent with their horrible deeds? |
31For when ye offer your gifts, when ye make your sons to pass through the fire, ye pollute yourselves with all your idols, even unto this day: and shall I be inquired of by you, O house of Israel? As I live, saith the Lord GOD, I will not be inquired of by you. | 31When you present your gifts and make your sons pass through the fire, you continue to defile yourselves with your idols to this day. Should I be inquired of by you, you house of Israel? As I live," declares the LORD, "I certainly won't be inquired of by you." |
32And that which cometh into your mind shall not be at all, that ye say, We will be as the heathen, as the families of the countries, to serve wood and stone. | 32The thing that you're imagining is never going to happen, since you're thinking, "We'll be like the nations, like the clans of other lands who serve gods made from wood and stone."'" |
33As I live, saith the Lord GOD, surely with a mighty hand, and with a stretched out arm, and with fury poured out, will I rule over you: | 33"As I live," declares the Lord GOD, "with my powerful hand and outstretched arm, along with my wrath poured out, I'll reign as king over you. |
34And I will bring you out from the people, and will gather you out of the countries wherein ye are scattered, with a mighty hand, and with a stretched out arm, and with fury poured out. | 34I'll bring you out from the peoples and gather you from the lands where you were scattered. With a powerful hand, with an outstretched arm, and with wrath poured out, |
35And I will bring you into the wilderness of the people, and there will I plead with you face to face. | 35I'll bring you into the wilderness of the nations. I'll judge you right there, face to face. |
36Like as I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I plead with you, saith the Lord GOD. | 36Just as I judged your ancestors in the wilderness in the land of Egypt, so I'll judge you," declares the LORD. |
37And I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant: | 37"I'll cause you to pass under the rod until I will have brought you into the bond of the covenant. |
38And I will purge out from among you the rebels, and them that transgress against me: I will bring them forth out of the country where they sojourn, and they shall not enter into the land of Israel: and ye shall know that I am the LORD. | 38I'll eliminate the rebels among you, along with those who are transgressing against me. I'll bring them out of the land where you've lived, but they won't be able to enter the land of Israel. Then you'll know that I am the LORD." |
39As for you, O house of Israel, thus saith the Lord GOD; Go ye, serve ye every one his idols, and hereafter also, if ye will not hearken unto me: but pollute ye my holy name no more with your gifts, and with your idols. | 39And now, you house of Israel, this is what the Lord GOD says, "Go ahead and serve your idols, both now and later, but later you'll listen to me, and you won't profane my sacred name again by your offerings and idols. |
40For in mine holy mountain, in the mountain of the height of Israel, saith the Lord GOD, there shall all the house of Israel, all of them in the land, serve me: there will I accept them, and there will I require your offerings, and the firstfruits of your oblations, with all your holy things. | 40For on my holy mountain, on Israel's high mountains," declares the Lord GOD, "the whole of Israel's house—all of it—will serve me there in the land. I'll accept them there. And there I'll demand your offerings, the first fruits of your portions of all your sacred things. |
41I will accept you with your sweet savour, when I bring you out from the people, and gather you out of the countries wherein ye have been scattered; and I will be sanctified in you before the heathen. | 41"When I will have brought you from among the people and have gathered you from the lands where you were scattered, I'll accept you as a pleasing aroma. I'll reveal my holiness among you, and the entire world will see it. |
42And ye shall know that I am the LORD, when I shall bring you into the land of Israel, into the country for the which I lifted up mine hand to give it to your fathers. | 42Then you'll know that I, the LORD, brought you to the land of Israel, to the land that I promised to give to your ancestors. |
43And there shall ye remember your ways, and all your doings, wherein ye have been defiled; and ye shall lothe yourselves in your own sight for all your evils that ye have committed. | 43You'll remember all your practices and evil actions by which you've become defiled. You'll loathe yourselves because of all the evil things you've done. |
44And ye shall know that I am the LORD, when I have wrought with you for my name's sake, not according to your wicked ways, nor according to your corrupt doings, O ye house of Israel, saith the Lord GOD. | 44Then you'll know that I am the LORD, when I will have dealt with you for the benefit of my own reputation and not according to your evil attitudes or corrupt practices, you house of Israel," declares the Lord GOD. |
45Moreover the word of the LORD came unto me, saying, | 45 This message came to me from the LORD: |
46Son of man, set thy face toward the south, and drop thy word toward the south, and prophesy against the forest of the south field; | 46"Son of Man, turn to the south and oppose it, talking toward the south. |
47And say to the forest of the south, Hear the word of the LORD; Thus saith the Lord GOD; Behold, I will kindle a fire in thee, and it shall devour every green tree in thee, and every dry tree: the flaming flame shall not be quenched, and all faces from the south to the north shall be burned therein. | 47Prophesy against the forest of the Negev, 'Listen to this message from the LORD. This is what the Lord GOD says: "Look out! I'm about to ignite a fire and set it against you. It will devour every tree—whether green or dry—that lives in you. This powerful flame will not be extinguishable, and the entire surface from south to north will be scorched by it. |
48And all flesh shall see that I the LORD have kindled it: it shall not be quenched. | 48Then everyone will see that I, the LORD, have kindled it, because it won't be extinguished."'" |
49Then said I, Ah Lord GOD! they say of me, Doth he not speak parables? | 49Then I said, "O Lord GOD! They're saying about me, 'Isn't he one to propound parables?'" |
King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|