International Standard Version | King James Bible |
1During the twelfth year of the reign of King Ahaz of Judah, Elah's son Hoshea became king over Israel for nine years in Samaria. | 1In the twelfth year of Ahaz king of Judah began Hoshea the son of Elah to reign in Samaria over Israel nine years. |
2He practiced what the LORD considered to be evil, though not like the kings of Israel who had preceded him. | 2And he did that which was evil in the sight of the LORD, but not as the kings of Israel that were before him. |
3King Shalmaneser of Assyria attacked him, and Hoshea became his servant and paid tribute to him. | 3Against him came up Shalmaneser king of Assyria; and Hoshea became his servant, and gave him presents. |
4But the king of Assyria uncovered a conspiracy involving Hoshea, who had sent envoys to King So of Egypt and stopped offering tribute to the king of Assyria, as he had done annually. As a result, the king of Assyria placed him under arrest and sent him to prison. | 4And the king of Assyria found conspiracy in Hoshea: for he had sent messengers to So king of Egypt, and brought no present to the king of Assyria, as he had done year by year: therefore the king of Assyria shut him up, and bound him in prison. |
5After this, the king of Assyria invaded the entire land, approached Samaria, and began a three year siege. | 5Then the king of Assyria came up throughout all the land, and went up to Samaria, and besieged it three years. |
6As a result, during the ninth year of the reign of Hoshea, the king of Assyria captured Samaria and took the Israelis off to Assyria, placing them in Halah, along the Habor River in Gozan, and in cities ruled by the Medes. | 6In the ninth year of Hoshea the king of Assyria took Samaria, and carried Israel away into Assyria, and placed them in Halah and in Habor by the river of Gozan, and in the cities of the Medes. |
7This happened because the Israelis had sinned against the LORD their God, who had brought them up from the land of Egypt and from the domination of Pharaoh, king of Egypt, because they were fearing other gods, | 7For so it was, that the children of Israel had sinned against the LORD their God, which had brought them up out of the land of Egypt, from under the hand of Pharaoh king of Egypt, and had feared other gods, |
8and because they were following the rules of the nations whom the LORD had expelled before the Israelis and that the kings of Israel had practiced. | 8And walked in the statutes of the heathen, whom the LORD cast out from before the children of Israel, and of the kings of Israel, which they had made. |
9The Israelis practiced secret things that were not right, offending the LORD their God. In addition, they built high places for use by all their towns, watchtowers, and fortified cities. | 9And the children of Israel did secretly those things that were not right against the LORD their God, and they built them high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fenced city. |
10They set up pillars and Asherim on every high hill and in the shade of every green tree, | 10And they set them up images and groves in every high hill, and under every green tree: |
11where they made offerings on all the high places, as did the nations whom the LORD had expelled before them. They also practiced other wickedness, provoking the LORD to become angry, | 11And there they burnt incense in all the high places, as did the heathen whom the LORD carried away before them; and wrought wicked things to provoke the LORD to anger: |
12and they served idols, a practice that the LORD had warned them, "You are not to do this." | 12For they served idols, whereof the LORD had said unto them, Ye shall not do this thing. |
13Nevertheless, the LORD had warned both Israel and Judah by means of every prophet and seer: "Turn away from your evil practices and keep my commandments and statutes according to the entire Law that I gave your ancestors and that I sent to you through my servants, the prophets." | 13Yet the LORD testified against Israel, and against Judah, by all the prophets, and by all the seers, saying, Turn ye from your evil ways, and keep my commandments and my statutes, according to all the law which I commanded your fathers, and which I sent to you by my servants the prophets. |
14But they would not listen. Instead, they were stubborn, just like their ancestors had been, who did not believe in the LORD their God. | 14Notwithstanding they would not hear, but hardened their necks, like to the neck of their fathers, that did not believe in the LORD their God. |
15They rejected the LORD's statutes, the covenant that he had made with their ancestors, and his warnings that he gave them. They pursued meaninglessness—and became meaningless themselves—as they followed the lifestyles of the nations that surrounded them, a practice that the LORD had warned them not to do. | 15And they rejected his statutes, and his covenant that he made with their fathers, and his testimonies which he testified against them; and they followed vanity, and became vain, and went after the heathen that were round about them, concerning whom the LORD had charged them, that they should not do like them. |
16They abandoned all of the commands given by the LORD their God, crafted for themselves cast images of two calves, constructed an Asherah, worshipped all of the stars in heaven, and served Baal. | 16And they left all the commandments of the LORD their God, and made them molten images, even two calves, and made a grove, and worshipped all the host of heaven, and served Baal. |
17They passed their sons and daughters through fire, practiced divination, cast spells, and sold themselves to practice what the LORD considered to be evil, thereby provoking him. | 17And they caused their sons and their daughters to pass through the fire, and used divination and enchantments, and sold themselves to do evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger. |
18As a result, the LORD was angry with Israel and removed them from his presence. No one was left except for the tribe of Judah. | 18Therefore the LORD was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only. |
19But Judah, too, did not keep the commands of the LORD their God. Instead, they lived the lifestyle that Israel had chosen, | 19Also Judah kept not the commandments of the LORD their God, but walked in the statutes of Israel which they made. |
20so the LORD rejected all of the descendants of Israel, afflicted them, and handed them over to the control of plunderers until he had thrown them away from his presence. | 20And the LORD rejected all the seed of Israel, and afflicted them, and delivered them into the hand of spoilers, until he had cast them out of his sight. |
21He ripped them away from the heritage of David, even as the people appointed Nebat's son Jeroboam to be king. Jeroboam drove Israel away from following the LORD and made them commit great sin. | 21For he rent Israel from the house of David; and they made Jeroboam the son of Nebat king: and Jeroboam drave Israel from following the LORD, and made them sin a great sin. |
22The Israelis practiced all the sins that Jeroboam had practiced, and never wavered from them | 22For the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they departed not from them; |
23until the LORD removed Israel from his presence, just as he had warned through all of his prophets who served him. So Israel was carried off into exile from their own land into Assyria, where they remain to this day. | 23Until the LORD removed Israel out of his sight, as he had said by all his servants the prophets. So was Israel carried away out of their own land to Assyria unto this day. |
24Because the king of Assyria brought captives from Babylon, Cuthah, Avva, Hamath, and Sephar-vaim and settled them in the cities of Samaria to replace the Israelis, the settlers possessed Samaria and lived in its cities. | 24And the king of Assyria brought men from Babylon, and from Cuthah, and from Ava, and from Hamath, and from Sepharvaim, and placed them in the cities of Samaria instead of the children of Israel: and they possessed Samaria, and dwelt in the cities thereof. |
25When they first began to live there, the settlers did not fear the LORD, so he sent lions among them, and they killed a few of them. | 25And so it was at the beginning of their dwelling there, that they feared not the LORD: therefore the LORD sent lions among them, which slew some of them. |
26As a result, they reported to the king of Assyria, "Because the nations whom you exiled to live in the cities of Samaria don't know the law of the god of the land, he has sent lions among them. Look how the lions are killing them, because they don't know the law of the god of the land!" | 26Wherefore they spake to the king of Assyria, saying, The nations which thou hast removed, and placed in the cities of Samaria, know not the manner of the God of the land: therefore he hath sent lions among them, and, behold, they slay them, because they know not the manner of the God of the land. |
27So the king of Assyria issued this order: "Take one of the priests whom you carried away and let him go back and live there. Let him teach them the law of the god of the land." | 27Then the king of Assyria commanded, saying, Carry thither one of the priests whom ye brought from thence; and let them go and dwell there, and let him teach them the manner of the God of the land. |
28So one of the priests whom they had carried away from Samaria went to live in Bethel to teach them how they ought to fear the LORD. | 28Then one of the priests whom they had carried away from Samaria came and dwelt in Bethel, and taught them how they should fear the LORD. |
29Nevertheless, each nation continued to craft their own gods and install them in the temples on the high places that the people of Samaria had constructed—every nation in their own cities where they continued to live. | 29Howbeit every nation made gods of their own, and put them in the houses of the high places which the Samaritans had made, every nation in their cities wherein they dwelt. |
30Settlers from Babylon built Succoth-benoth, settlers from Cuth built Nergal, settlers from Hamath built Ashima, | 30And the men of Babylon made Succothbenoth, and the men of Cuth made Nergal, and the men of Hamath made Ashima, |
31and settlers from Avva built Nibhaz and Tartak. The residents of Sephar-vaim burned their children in fire to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sephar-vaim. | 31And the Avites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites burnt their children in fire to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim. |
32Because they feared the LORD, they also appointed from among themselves priests for the high places who acted on their behalf in the temples on the high places. | 32So they feared the LORD, and made unto themselves of the lowest of them priests of the high places, which sacrificed for them in the houses of the high places. |
33While they continued to fear the LORD, they served their own gods, following the custom of the nations whom they had carried away from there. | 33They feared the LORD, and served their own gods, after the manner of the nations whom they carried away from thence. |
34To this very day, they still follow the former customs: they don't fear the LORD and they don't live in accordance with the statutes, ordinances, laws, or commandments that the LORD had given to the descendants of Jacob—whom he renamed Israel— | 34Unto this day they do after the former manners: they fear not the LORD, neither do they after their statutes, or after their ordinances, or after the law and commandment which the LORD commanded the children of Jacob, whom he named Israel; |
35and with whom the LORD had made a covenant when he gave these orders to them: "You are not to fear other gods, bow down to them, serve them, or sacrifice to them. | 35With whom the LORD had made a covenant, and charged them, saying, Ye shall not fear other gods, nor bow yourselves to them, nor serve them, nor sacrifice to them: |
36Instead, it is to be the LORD, who brought you up from the land of Egypt, showing great power and public demonstrations of might, whom you are to fear, worship, and to whom you are to offer sacrifice. | 36But the LORD, who brought you up out of the land of Egypt with great power and a stretched out arm, him shall ye fear, and him shall ye worship, and to him shall ye do sacrifice. |
37Furthermore, you are to be careful to observe forever the statutes, ordinances, law, and the commandment that he wrote for you. And you are not to fear other gods. | 37And the statutes, and the ordinances, and the law, and the commandment, which he wrote for you, ye shall observe to do for evermore; and ye shall not fear other gods. |
38You are not to forget the covenant that I've made with you, and you are not to fear other gods. | 38And the covenant that I have made with you ye shall not forget; neither shall ye fear other gods. |
39But you are to fear the LORD, and he will deliver you from the control of all your enemies." | 39But the LORD your God ye shall fear; and he shall deliver you out of the hand of all your enemies. |
40But they wouldn't listen. Instead, they did what they had been doing before. | 40Howbeit they did not hearken, but they did after their former manner. |
41These nations feared the LORD and also served their carved images. Their descendants did the same thing, as did their grandchildren. Just as their ancestors had done, they also do the same thing to this day. | 41So these nations feared the LORD, and served their graven images, both their children, and their children's children: as did their fathers, so do they unto this day. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|