English Standard Version | NET Bible |
1After he had finished all his sayings in the hearing of the people, he entered Capernaum. | 1After Jesus had finished teaching all this to the people, he entered Capernaum. |
2Now a centurion had a servant who was sick and at the point of death, who was highly valued by him. | 2A centurion there had a slave who was highly regarded, but who was sick and at the point of death. |
3When the centurion heard about Jesus, he sent to him elders of the Jews, asking him to come and heal his servant. | 3When the centurion heard about Jesus, he sent some Jewish elders to him, asking him to come and heal his slave. |
4And when they came to Jesus, they pleaded with him earnestly, saying, “He is worthy to have you do this for him, | 4When they came to Jesus, they urged him earnestly, "He is worthy to have you do this for him, |
5for he loves our nation, and he is the one who built us our synagogue.” | 5because he loves our nation, and even built our synagogue." |
6And Jesus went with them. When he was not far from the house, the centurion sent friends, saying to him, “Lord, do not trouble yourself, for I am not worthy to have you come under my roof. | 6So Jesus went with them. When he was not far from the house, the centurion sent friends to say to him, "Lord, do not trouble yourself, for I am not worthy to have you come under my roof. |
7Therefore I did not presume to come to you. But say the word, and let my servant be healed. | 7That is why I did not presume to come to you. Instead, say the word, and my servant must be healed. |
8For I too am a man set under authority, with soldiers under me: and I say to one, ‘Go,’ and he goes; and to another, ‘Come,’ and he comes; and to my servant, ‘Do this,’ and he does it.” | 8For I too am a man set under authority, with soldiers under me. I say to this one, 'Go,' and he goes, and to another, 'Come,' and he comes, and to my slave, 'Do this,' and he does it." |
9When Jesus heard these things, he marveled at him, and turning to the crowd that followed him, said, “I tell you, not even in Israel have I found such faith.” | 9When Jesus heard this, he was amazed at him. He turned and said to the crowd that followed him, "I tell you, not even in Israel have I found such faith!" |
10And when those who had been sent returned to the house, they found the servant well. | 10So when those who had been sent returned to the house, they found the slave well. |
11Soon afterward he went to a town called Nain, and his disciples and a great crowd went with him. | 11Soon afterward Jesus went to a town called Nain, and his disciples and a large crowd went with him. |
12As he drew near to the gate of the town, behold, a man who had died was being carried out, the only son of his mother, and she was a widow, and a considerable crowd from the town was with her. | 12As he approached the town gate, a man who had died was being carried out, the only son of his mother (who was a widow), and a large crowd from the town was with her. |
13And when the Lord saw her, he had compassion on her and said to her, “Do not weep.” | 13When the Lord saw her, he had compassion for her and said to her, "Do not weep." |
14Then he came up and touched the bier, and the bearers stood still. And he said, “Young man, I say to you, arise.” | 14Then he came up and touched the bier, and those who carried it stood still. He said, "Young man, I say to you, get up!" |
15And the dead man sat up and began to speak, and Jesus gave him to his mother. | 15So the dead man sat up and began to speak, and Jesus gave him back to his mother. |
16Fear seized them all, and they glorified God, saying, “A great prophet has arisen among us!” and “God has visited his people!” | 16Fear seized them all, and they began to glorify God, saying, "A great prophet has appeared among us!" and "God has come to help his people!" |
17And this report about him spread through the whole of Judea and all the surrounding country. | 17This report about Jesus circulated throughout Judea and all the surrounding country. |
18The disciples of John reported all these things to him. And John, | 18John's disciples informed him about all these things. So John called two of his disciples |
19calling two of his disciples to him, sent them to the Lord, saying, “Are you the one who is to come, or shall we look for another?” | 19and sent them to Jesus to ask, "Are you the one who is to come, or should we look for another?" |
20And when the men had come to him, they said, “John the Baptist has sent us to you, saying, ‘Are you the one who is to come, or shall we look for another?’” | 20When the men came to Jesus, they said, "John the Baptist has sent us to you to ask, 'Are you the one who is to come, or should we look for another?'" |
21In that hour he healed many people of diseases and plagues and evil spirits, and on many who were blind he bestowed sight. | 21At that very time Jesus cured many people of diseases, sicknesses, and evil spirits, and granted sight to many who were blind. |
22And he answered them, “Go and tell John what you have seen and heard: the blind receive their sight, the lame walk, lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, the poor have good news preached to them. | 22So he answered them, "Go tell John what you have seen and heard: The blind see, the lame walk, lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, the poor have good news proclaimed to them. |
23And blessed is the one who is not offended by me.” | 23Blessed is anyone who takes no offense at me." |
24When John’s messengers had gone, Jesus began to speak to the crowds concerning John: “What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind? | 24When John's messengers had gone, Jesus began to speak to the crowds about John: "What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind? |
25What then did you go out to see? A man dressed in soft clothing? Behold, those who are dressed in splendid clothing and live in luxury are in kings’ courts. | 25What did you go out to see? A man dressed in fancy clothes? Look, those who wear fancy clothes and live in luxury are in kings' courts! |
26What then did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet. | 26What did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet. |
27This is he of whom it is written, “‘Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you.’ | 27This is the one about whom it is written, 'Look, I am sending my messenger ahead of you, who will prepare your way before you.' |
28I tell you, among those born of women none is greater than John. Yet the one who is least in the kingdom of God is greater than he.” | 28I tell you, among those born of women no one is greater than John. Yet the one who is least in the kingdom of God is greater than he is." |
29(When all the people heard this, and the tax collectors too, they declared God just, having been baptized with the baptism of John, | 29(Now all the people who heard this, even the tax collectors, acknowledged God's justice, because they had been baptized with John's baptism. |
30but the Pharisees and the lawyers rejected the purpose of God for themselves, not having been baptized by him.) | 30However, the Pharisees and the experts in religious law rejected God's purpose for themselves, because they had not been baptized by John.) |
31“To what then shall I compare the people of this generation, and what are they like? | 31"To what then should I compare the people of this generation, and what are they like? |
32They are like children sitting in the marketplace and calling to one another, “‘We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not weep.’ | 32They are like children sitting in the marketplace and calling out to one another, 'We played the flute for you, yet you did not dance; we wailed in mourning, yet you did not weep.' |
33For John the Baptist has come eating no bread and drinking no wine, and you say, ‘He has a demon.’ | 33For John the Baptist has come eating no bread and drinking no wine, and you say, 'He has a demon!' |
34The Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Look at him! A glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!’ | 34The Son of Man has come eating and drinking, and you say, 'Look at him, a glutton and a drunk, a friend of tax collectors and sinners!' |
35Yet wisdom is justified by all her children.” | 35But wisdom is vindicated by all her children." |
36One of the Pharisees asked him to eat with him, and he went into the Pharisee’s house and reclined at table. | 36Now one of the Pharisees asked Jesus to have dinner with him, so he went into the Pharisee's house and took his place at the table. |
37And behold, a woman of the city, who was a sinner, when she learned that he was reclining at table in the Pharisee’s house, brought an alabaster flask of ointment, | 37Then when a woman of that town, who was a sinner, learned that Jesus was dining at the Pharisee's house, she brought an alabaster jar of perfumed oil. |
38and standing behind him at his feet, weeping, she began to wet his feet with her tears and wiped them with the hair of her head and kissed his feet and anointed them with the ointment. | 38As she stood behind him at his feet, weeping, she began to wet his feet with her tears. She wiped them with her hair, kissed them, and anointed them with the perfumed oil. |
39Now when the Pharisee who had invited him saw this, he said to himself, “If this man were a prophet, he would have known who and what sort of woman this is who is touching him, for she is a sinner.” | 39Now when the Pharisee who had invited him saw this, he said to himself, "If this man were a prophet, he would know who and what kind of woman this is who is touching him, that she is a sinner." |
40And Jesus answering said to him, “Simon, I have something to say to you.” And he answered, “Say it, Teacher.” | 40So Jesus answered him, "Simon, I have something to say to you." He replied, "Say it, Teacher." |
41“A certain moneylender had two debtors. One owed five hundred denarii, and the other fifty. | 41"A certain creditor had two debtors; one owed him five hundred silver coins, and the other fifty. |
42When they could not pay, he cancelled the debt of both. Now which of them will love him more?” | 42When they could not pay, he canceled the debts of both. Now which of them will love him more?" |
43Simon answered, “The one, I suppose, for whom he cancelled the larger debt.” And he said to him, “You have judged rightly.” | 43Simon answered, "I suppose the one who had the bigger debt canceled." Jesus said to him, "You have judged rightly." |
44Then turning toward the woman he said to Simon, “Do you see this woman? I entered your house; you gave me no water for my feet, but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair. | 44Then, turning toward the woman, he said to Simon, "Do you see this woman? I entered your house. You gave me no water for my feet, but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair. |
45You gave me no kiss, but from the time I came in she has not ceased to kiss my feet. | 45You gave me no kiss of greeting, but from the time I entered she has not stopped kissing my feet. |
46You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet with ointment. | 46You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet with perfumed oil. |
47Therefore I tell you, her sins, which are many, are forgiven—for she loved much. But he who is forgiven little, loves little.” | 47Therefore I tell you, her sins, which were many, are forgiven, thus she loved much; but the one who is forgiven little loves little." |
48And he said to her, “Your sins are forgiven.” | 48Then Jesus said to her, "Your sins are forgiven." |
49Then those who were at table with him began to say among themselves, “Who is this, who even forgives sins?” | 49But those who were at the table with him began to say among themselves, "Who is this, who even forgives sins?" |
50And he said to the woman, “Your faith has saved you; go in peace.” | 50He said to the woman, "Your faith has saved you; go in peace." |
|