English Standard Version | International Standard Version |
1These are the words of the covenant that the LORD commanded Moses to make with the people of Israel in the land of Moab, besides the covenant that he had made with them at Horeb. | 1 These are the terms of the covenant that the LORD commanded Moses to make with the Israelis in the land of Moab in addition to the covenant that he made with them in Horeb. |
2And Moses summoned all Israel and said to them: “You have seen all that the LORD did before your eyes in the land of Egypt, to Pharaoh and to all his servants and to all his land, | 2 Moses called all Israel together and addressed them: "You saw everything that the LORD did before your eyes in the land of Egypt to Pharaoh, to all his servants, and to his whole country. |
3the great trials that your eyes saw, the signs, and those great wonders. | 3Those great feats that you saw with your own eyes are signs and great wonders. |
4But to this day the LORD has not given you a heart to understand or eyes to see or ears to hear. | 4Yet to this day, the LORD hasn't given you a heart that understands, eyes that perceive, and ears that discern. |
5I have led you forty years in the wilderness. Your clothes have not worn out on you, and your sandals have not worn off your feet. | 5Though I've led you for 40 years in the desert, neither your clothes nor your shoes have worn out. |
6You have not eaten bread, and you have not drunk wine or strong drink, that you may know that I am the LORD your God. | 6You didn't have bread to eat or wine or anything intoxicating to drink, so that you would learn that I am the LORD your God. |
7And when you came to this place, Sihon the king of Heshbon and Og the king of Bashan came out against us to battle, but we defeated them. | 7Then you reached this place, where King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan had come out to meet and fight with us, but we defeated them. |
8We took their land and gave it for an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of the Manassites. | 8We captured their land and handed it as an inheritance to the descendants of Reuben, the descendants of Gad, and half the tribe of Manasseh. |
9Therefore keep the words of this covenant and do them, that you may prosper in all that you do. | 9Therefore, keep the terms of this covenant, carrying them out so that you'll be wise in everything you do." |
10“You are standing today, all of you, before the LORD your God: the heads of your tribes, your elders, and your officers, all the men of Israel, | 10"All of you are standing today in the presence of the LORD your God—the heads of your tribes, your elders, your magistrates, all the men of Israel, |
11your little ones, your wives, and the sojourner who is in your camp, from the one who chops your wood to the one who draws your water, | 11along with your children, your wives, even the foreigner in your camp, including the woodchopper and the water drawer— |
12so that you may enter into the sworn covenant of the LORD your God, which the LORD your God is making with you today, | 12to enter into a covenant with the LORD your God and into the oath that he is about to make with you today, |
13that he may establish you today as his people, and that he may be your God, as he promised you, and as he swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob. | 13so that he will elevate you to be a people for him. And he will be God to you, just as he promised you and swore to your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob. |
14It is not with you alone that I am making this sworn covenant, | 14Now, I'm not making this covenant and oath with you alone, |
15but with whoever is standing here with us today before the LORD our God, and with whoever is not here with us today. | 15but with whoever is here with us standing in the presence of the LORD our God today, as well as with those who aren't here with us today." |
16“You know how we lived in the land of Egypt, and how we came through the midst of the nations through which you passed. | 16"Now, you know how we lived in the land of Egypt and how we traveled through the territory of other nations. |
17And you have seen their detestable things, their idols of wood and stone, of silver and gold, which were among them. | 17You have seen their detestable practices, their idols of wood, stone, silver, and gold that they had with them. |
18Beware lest there be among you a man or woman or clan or tribe whose heart is turning away today from the LORD our God to go and serve the gods of those nations. Beware lest there be among you a root bearing poisonous and bitter fruit, | 18Be alert so there is no man, woman, family, or a tribe whose heart is turning away from the LORD your God to go and serve the gods of those nations. Be alert so there will be no root among you that produces poisonous and bitter fruit, |
19one who, when he hears the words of this sworn covenant, blesses himself in his heart, saying, ‘I shall be safe, though I walk in the stubbornness of my heart.’ This will lead to the sweeping away of moist and dry alike. | 19because when such a person hears the words of this oath, he will bless himself and say: 'I will have a peaceful life, even though I'm determined to be stubborn.' By doing this he will be sweeping away both watered and parched ground alike.' |
20The LORD will not be willing to forgive him, but rather the anger of the LORD and his jealousy will smoke against that man, and the curses written in this book will settle upon him, and the LORD will blot out his name from under heaven. | 20"The LORD won't forgive such a person. Instead, the zealous anger of the LORD will blaze against him. All the curses that were written in this book will fall on him. Then the LORD will wipe out his memory from under heaven. |
21And the LORD will single him out from all the tribes of Israel for calamity, in accordance with all the curses of the covenant written in this Book of the Law. | 21The LORD will set him apart from all the tribes of Israel for destruction, according to the curses of the covenant that were written in this Book of the Law." |
22And the next generation, your children who rise up after you, and the foreigner who comes from a far land, will say, when they see the afflictions of that land and the sicknesses with which the LORD has made it sick— | 22"Then the generation to come—your descendants after you and the foreigners who come from afar—will see plagues and illnesses infecting the land that the LORD will inflict on it. |
23the whole land burned out with brimstone and salt, nothing sown and nothing growing, where no plant can sprout, an overthrow like that of Sodom and Gomorrah, Admah, and Zeboiim, which the LORD overthrew in his anger and wrath— | 23The whole land will be covered with salt pits and burning sulfur, with nothing planted, nothing sprouting, and producing no vegetation—overthrown like Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, when the LORD overthrew them in his raging fury. |
24all the nations will say, ‘Why has the LORD done thus to this land? What caused the heat of this great anger?’ | 24All the nations will ask, 'Why did the LORD do this to this land? What is the meaning of this fierce and great anger?' |
25Then people will say, ‘It is because they abandoned the covenant of the LORD, the God of their fathers, which he made with them when he brought them out of the land of Egypt, | 25Then they will answer themselves, 'Because they've abandoned the covenant of their LORD, the God of their ancestors that he had made with them when he brought them out of Egypt. |
26and went and served other gods and worshiped them, gods whom they had not known and whom he had not allotted to them. | 26They followed and worshipped other gods whom they had not known and whom he did not assign to them. |
27Therefore the anger of the LORD was kindled against this land, bringing upon it all the curses written in this book, | 27For this reason, the anger of the LORD raged against this land, to bring upon it all the curses that were written in this book. |
28and the LORD uprooted them from their land in anger and fury and great wrath, and cast them into another land, as they are this day.’ | 28The LORD uprooted them from the land in his anger, wrath, and great fury, deporting them to another land, and that's the way things are today.' |
29“The secret things belong to the LORD our God, but the things that are revealed belong to us and to our children forever, that we may do all the words of this law. | 29"The secret things belong to the LORD our God, but what has been revealed belongs to us and to our children forever, so that we might observe the words of this Law." |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|