Bible
>
Interlinear
> Isaiah 19
◄
Isaiah 19
►
Interlinear Bible
The Burden Concerning Egypt
4853
[e]
1
maś·śā
1
מַשָּׂ֖א
1
The burden against
1
N‑msc
1
.
4714
[e]
miṣ·rā·yim;
מִצְרָ֑יִם
Egypt
N‑proper‑fs
、
2009
[e]
hin·nêh
הִנֵּ֨ה
Behold
Interjection
3068
[e]
Yah·weh
יְהוָ֜ה
Yahweh
N‑proper‑ms
7392
[e]
rō·ḵêḇ
רֹכֵ֨ב
rides
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
5921
[e]
‘al-
עַל־
on
Prep
、
5645
[e]
‘āḇ
עָ֥ב
a cloud
N‑cs
7031
[e]
qal
קַל֙
swift
Adj‑ms
935
[e]
ū·ḇā
וּבָ֣א
and will come
Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑ms
–
4714
[e]
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
into Egypt
N‑proper‑fs
5128
[e]
wə·nā·‘ū
וְנָע֞וּ
and will totter
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
457
[e]
’ĕ·lî·lê
אֱלִילֵ֤י
the idols
N‑mpc
4714
[e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֙יִם֙
of Egypt
N‑proper‑fs
、
6440
[e]
mip·pā·nāw,
מִפָּנָ֔יו
at His presence
Prep‑m | N‑cpc | 3ms
3824
[e]
ū·lə·ḇaḇ
וּלְבַ֥ב
and the heart
Conj‑w | N‑msc
4714
[e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֖יִם
of Egypt
N‑proper‑fs
4549
[e]
yim·mas
יִמַּ֥ס
will melt
V‑Nifal‑Imperf‑3ms
.
7130
[e]
bə·qir·bōw.
בְּקִרְבּֽוֹ׃
in its midst
Prep‑b | N‑msc | 3ms
5526
[e]
2
wə·siḵ·saḵ·tî
2
וְסִכְסַכְתִּ֤י
2
And I will set
2
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑1cs
2
4714
[e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֙יִם֙
Egypt
N‑proper‑fs
–
4714
[e]
bə·miṣ·ra·yim,
בְּמִצְרַ֔יִם
against Egypt
Prep‑b | N‑proper‑fs
3898
[e]
wə·nil·ḥă·mū
וְנִלְחֲמ֥וּ
and will fight
Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3cp
376
[e]
’îš-
אִישׁ־
Everyone
N‑ms
、
251
[e]
bə·’ā·ḥîw
בְּאָחִ֖יו
against his brother
Prep‑b | N‑msc | 3ms
376
[e]
wə·’îš
וְאִ֣ישׁ
and everyone
Conj‑w | N‑ms
–
7453
[e]
bə·rê·‘ê·hū;
בְּרֵעֵ֑הוּ
against his neighbor
Prep‑b | N‑msc | 3ms
5892
[e]
‘îr
עִ֣יר
City
N‑fs
、
5892
[e]
bə·‘îr,
בְּעִ֔יר
against city
Prep‑b | N‑fs
4467
[e]
mam·lā·ḵāh
מַמְלָכָ֖ה
kingdom
N‑fs
.
4467
[e]
bə·mam·lā·ḵāh.
בְּמַמְלָכָֽה׃
against kingdom
Prep‑b | N‑fs
1238
[e]
3
wə·nā·ḇə·qāh
3
וְנָבְקָ֤ה
3
And will fail
3
Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3fs
3
7307
[e]
rū·aḥ-
רֽוּחַ־
the spirit
N‑csc
4714
[e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֙יִם֙
of Egypt
N‑proper‑fs
7130
[e]
bə·qir·bōw,
בְּקִרְבּ֔וֹ
in its midst
Prep‑b | N‑msc | 3ms
6098
[e]
wa·‘ă·ṣā·ṯōw
וַעֲצָת֖וֹ
and their counsel
Conj‑w | N‑fsc | 3ms
1104
[e]
’ă·ḇal·lê·a‘;
אֲבַלֵּ֑עַ
I will destroy
V‑Piel‑Imperf‑1cs
1875
[e]
wə·ḏā·rə·šū
וְדָרְשׁ֤וּ
and they will consult
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
413
[e]
’el-
אֶל־
unto
Prep
、
457
[e]
hā·’ĕ·lî·lîm
הָֽאֱלִילִים֙
the idols
Art | N‑mp
413
[e]
wə·’el-
וְאֶל־
and
Conj‑w | Prep
、
328
[e]
hā·’iṭ·ṭîm,
הָ֣אִטִּ֔ים
the charmers
Art | N‑mp
413
[e]
wə·’el-
וְאֶל־
and
Conj‑w | Prep
、
178
[e]
hā·’ō·ḇō·wṯ
הָאֹב֖וֹת
the mediums
Art | N‑mp
413
[e]
wə·’el-
וְאֶל־
and
Conj‑w | Prep
.
3049
[e]
hay·yid·də·‘ō·nîm.
הַיִּדְּעֹנִֽים׃
the sorcerers
Art | N‑mp
5534
[e]
4
wə·sik·kar·tî
4
וְסִכַּרְתִּי֙
4
And I will give over
4
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑1cs
4
853
[e]
’eṯ-
אֶת־
-
DirObjM
4714
[e]
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
Egypt
N‑proper‑fs
3027
[e]
bə·yaḏ
בְּיַ֖ד
Into the hand
Prep‑b | N‑fsc
–
113
[e]
’ă·ḏō·nîm
אֲדֹנִ֣ים
of a master
N‑mp
7186
[e]
qā·šeh;
קָשֶׁ֑ה
cruel
Adj‑ms
4428
[e]
ū·me·leḵ
וּמֶ֤לֶךְ
and a king
Conj‑w | N‑ms
5794
[e]
‘az
עַז֙
fierce
Adj‑ms
4910
[e]
yim·šāl-
יִמְשָׁל־
will rule
V‑Qal‑Imperf‑3ms
bām,
בָּ֔ם
them
Prep | 3mp
5002
[e]
nə·’um
נְאֻ֥ם
says
N‑msc
、
113
[e]
hā·’ā·ḏō·wn
הָאָד֖וֹן
the Lord
Art | N‑ms
3068
[e]
Yah·weh
יְהוָ֥ה
Yahweh
N‑proper‑ms
.
6635
[e]
ṣə·ḇā·’ō·wṯ.
צְבָאֽוֹת׃
of hosts
N‑cp
.
3001
[e]
5
wə·niš·šə·ṯū-
5
וְנִשְּׁתוּ־
5
And will fail
5
Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3cp
5
4325
[e]
ma·yim
מַ֖יִם
The waters
N‑mp
、
3220
[e]
mê·hay·yām;
מֵֽהַיָּ֑ם
from the sea
Prep‑m, Art | N‑ms
5104
[e]
wə·nā·hār
וְנָהָ֖ר
and the river
Conj‑w | N‑ms
2717
[e]
ye·ḥĕ·raḇ
יֶחֱרַ֥ב
will be wasted
V‑Qal‑Imperf‑3ms
.
5405
[e]
wə·yā·ḇêš.
וְיָבֵֽשׁ׃
and dried up
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
2186
[e]
6
wə·he·’ez·nî·ḥū
6
וְהֶאֶזְנִ֣יחוּ
6
And will turn foul
6
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3cp
6
5104
[e]
nə·hā·rō·wṯ,
נְהָר֔וֹת
the rivers
N‑mp
1809
[e]
dā·lă·lū
דָּלֲל֥וּ
will be emptied
V‑Qal‑Perf‑3cp
–
2717
[e]
wə·ḥā·rə·ḇū
וְחָרְב֖וּ
and dried up
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
2975
[e]
yə·’ō·rê
יְאֹרֵ֣י
the brooks
N‑mpc
4693
[e]
mā·ṣō·wr;
מָצ֑וֹר
of Egypt
N‑proper‑fs
7070
[e]
qā·neh
קָנֶ֥ה
the reeds
N‑ms
5488
[e]
wā·sūp̄
וָס֖וּף
and rushes
Conj‑w | N‑ms
.
7060
[e]
qā·mê·lū.
קָמֵֽלוּ׃
will wither
V‑Qal‑Perf‑3cp
6169
[e]
7
‘ā·rō·wṯ
7
עָר֥וֹת
7
The papyrus reeds
7
N‑fp
7
5921
[e]
‘al-
עַל־
by
Prep
、
2975
[e]
yə·’ō·wr
יְא֖וֹר
the Nile
N‑proper‑fs
5921
[e]
‘al-
עַל־
by
Prep
6310
[e]
pî
פִּ֣י
the mouth
N‑msc
、
2975
[e]
yə·’ō·wr;
יְא֑וֹר
of the Nile
N‑proper‑fs
3605
[e]
wə·ḵōl
וְכֹל֙
and everything
Conj‑w | N‑msc
4218
[e]
miz·ra‘
מִזְרַ֣ע
sown
N‑msc
、
2975
[e]
yə·’ō·wr,
יְא֔וֹר
by the Nile
N‑proper‑fs
、
3001
[e]
yî·ḇaš
יִיבַ֥שׁ
will wither
V‑Qal‑Imperf‑3ms
、
5086
[e]
nid·dap̄
נִדַּ֖ף
be driven away
V‑Nifal‑Perf‑3ms
.
369
[e]
wə·’ê·nen·nū.
וְאֵינֶֽנּוּ׃
and be no more
Conj‑w | Adv | 3ms
、
578
[e]
8
wə·’ā·nū
8
וְאָנוּ֙
8
And will mourn
8
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
8
1771
[e]
had·day·yā·ḡîm,
הַדַּיָּגִ֔ים
the fishermen
Art | N‑mp
、
56
[e]
wə·’ā·ḇə·lū,
וְאָ֣בְל֔וּ
and will lament
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
3605
[e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
7993
[e]
maš·lî·ḵê
מַשְׁלִיכֵ֥י
those who cast
V‑Hifil‑Prtcpl‑mpc
2975
[e]
ḇay·’ō·wr
בַיְא֖וֹר
into the Nile
Prep‑b, Art | N‑proper‑fs
2443
[e]
ḥak·kāh;
חַכָּ֑ה
hooks
N‑fs
6566
[e]
ū·p̄ō·rə·śê
וּפֹרְשֵׂ֥י
and who spread
Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑mpc
4365
[e]
miḵ·mō·reṯ
מִכְמֹ֛רֶת
nets
N‑fs
5921
[e]
‘al-
עַל־
on
Prep
6440
[e]
pə·nê-
פְּנֵי־
on
N‑mpc
4325
[e]
ma·yim
מַ֖יִם
the waters
N‑mp
.
535
[e]
’um·lā·lū.
אֻמְלָֽלוּ׃
they will languish
V‑Pual‑Perf‑3cp
.
954
[e]
9
ū·ḇō·šū
9
וּבֹ֛שׁוּ
9
Moreover will be ashamed
9
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
9
5647
[e]
‘ō·ḇə·ḏê
עֹבְדֵ֥י
Those who work
V‑Qal‑Prtcpl‑mpc
、
6593
[e]
p̄iš·tîm
פִשְׁתִּ֖ים
in flax
N‑fp
8305
[e]
śə·rî·qō·wṯ;
שְׂרִיק֑וֹת
fine
N‑fp
707
[e]
wə·’ō·rə·ḡîm
וְאֹרְגִ֖ים
and those who weave
Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑mp
、
2355
[e]
ḥō·w·rāy.
חוֹרָֽי׃
fine fabric
N‑ms
1961
[e]
10
wə·hā·yū
10
וְהָי֥וּ
10
and will be
10
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
10
8356
[e]
šā·ṯō·ṯe·hā
שָׁתֹתֶ֖יהָ
its foundations
N‑mpc | 3fs
1792
[e]
mə·ḏuk·kā·’îm;
מְדֻכָּאִ֑ים
broken
V‑Pual‑Prtcpl‑mp
3605
[e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
6213
[e]
‘ō·śê
עֹ֥שֵׂי
who make
V‑Qal‑Prtcpl‑mpc
7938
[e]
śe·ḵer
שֶׂ֖כֶר
wages
N‑ms
99
[e]
’aḡ·mê-
אַגְמֵי־
[will be] troubled
N‑mpc
.
5315
[e]
nā·p̄eš.
נָֽפֶשׁ׃
of soul
N‑fs
389
[e]
11
’aḵ-
11
אַךְ־
11
Surely
11
Adv
11
196
[e]
’ĕ·wi·lîm
אֱוִלִים֙
[are] fools
N‑mp
8269
[e]
śā·rê
שָׂ֣רֵי
the princes
N‑mpc
6814
[e]
ṣō·‘an,
צֹ֔עַן
of Zoan
N‑proper‑fs
2450
[e]
ḥaḵ·mê
חַכְמֵי֙
wise
Adj‑mpc
6098
[e]
yō·‘ă·ṣê
יֹעֲצֵ֣י
counselors
V‑Qal‑Prtcpl‑mpc
6547
[e]
p̄ar·‘ōh,
פַרְעֹ֔ה
of Pharaoh
N‑proper‑ms
6098
[e]
‘ê·ṣāh
עֵצָ֖ה
counsel
N‑fs
–
1197
[e]
niḇ·‘ā·rāh;
נִבְעָרָ֑ה
give foolish
V‑Nifal‑Prtcpl‑fs
349
[e]
’êḵ
אֵ֚יךְ
how
Interjection
559
[e]
tō·mə·rū
תֹּאמְר֣וּ
do you say
V‑Qal‑Imperf‑2mp
413
[e]
’el-
אֶל־
to
Prep
、
6547
[e]
par·‘ōh,
פַּרְעֹ֔ה
Pharaoh
N‑proper‑ms
1121
[e]
ben-
בֶּן־
the son
N‑msc
、
2450
[e]
ḥă·ḵā·mîm
חֲכָמִ֥ים
of the wise
Adj‑mp
589
[e]
’ă·nî
אֲנִ֖י
I [am]
Pro‑1cs
1121
[e]
ben-
בֶּן־
the son
N‑msc
4428
[e]
mal·ḵê-
מַלְכֵי־
of kings
N‑mpc
؟
6924
[e]
qe·ḏem.
קֶֽדֶם׃
ancient
N‑ms
335
[e]
12
’ay·yām
12
אַיָּם֙
12
where [are] they
12
Interrog | 3mp
12
645
[e]
’ê·p̄ō·w
אֵפ֣וֹא
where are
Conj
2450
[e]
ḥă·ḵā·me·ḵā,
חֲכָמֶ֔יךָ
your wise men
Adj‑mpc | 2ms
5046
[e]
wə·yag·gî·ḏū
וְיַגִּ֥ידוּ
and let them tell
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjImperf‑3mp
、
4994
[e]
nā
נָ֖א
now
Interjection
lāḵ;
לָ֑ךְ
you
Prep | 2fs
3045
[e]
wə·yê·ḏə·‘ū,
וְיֵ֣דְע֔וּ
and let them know
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3mp
4100
[e]
mah-
מַה־
what
Interrog
3289
[e]
yā·‘aṣ
יָּעַ֛ץ
has purposed
V‑Qal‑Perf‑3ms
3069
[e]
Yah·weh
יְהוָ֥ה
Yahweh
N‑proper‑ms
6635
[e]
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
צְבָא֖וֹת
of hosts
N‑cp
5921
[e]
‘al-
עַל־
against
Prep
.
4714
[e]
miṣ·rā·yim.
מִצְרָֽיִם׃
Egypt
N‑proper‑fs
、
2973
[e]
13
nō·w·’ă·lū
13
נֽוֹאֲלוּ֙
13
Have become fools
13
V‑Nifal‑Perf‑3cp
13
8269
[e]
śā·rê
שָׂ֣רֵי
the princes
N‑mpc
6814
[e]
ṣō·‘an,
צֹ֔עַן
of Zoan
N‑proper‑fs
–
5377
[e]
niš·šə·’ū
נִשְּׁא֖וּ
are deceived
V‑Nifal‑Perf‑3cp
8269
[e]
śā·rê
שָׂ֣רֵי
the princes
N‑mpc
5297
[e]
nōp̄;
נֹ֑ף
of Noph
N‑proper‑fs
8582
[e]
hiṯ·‘ū
הִתְע֥וּ
they have also deluded
V‑Hifil‑Perf‑3cp
853
[e]
’eṯ-
אֶת־
-
DirObjM
、
4714
[e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֖יִם
Egypt
N‑proper‑fs
6438
[e]
pin·naṯ
פִּנַּ֥ת
[Those who are] the mainstay
N‑fsc
.
7626
[e]
šə·ḇā·ṭe·hā.
שְׁבָטֶֽיהָ׃
of its tribes
N‑mpc | 3fs
3068
[e]
14
Yah·weh
14
יְהוָ֛ה
14
Yahweh
14
N‑proper‑ms
14
4537
[e]
mā·saḵ
מָסַ֥ךְ
has mingled
V‑Qal‑Perf‑3ms
7130
[e]
bə·qir·bāh
בְּקִרְבָּ֖הּ
in her midst
Prep‑b | N‑msc | 3fs
7307
[e]
rū·aḥ
ר֣וּחַ
a spirit
N‑csc
5773
[e]
‘iw·‘îm;
עִוְעִ֑ים
perverse
N‑mp
8582
[e]
wə·hiṯ·‘ū
וְהִתְע֤וּ
and they have caused to err
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3cp
853
[e]
’eṯ-
אֶת־
-
DirObjM
4714
[e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֙יִם֙
Egypt
N‑proper‑fs
3605
[e]
bə·ḵāl
בְּכָֽל־
in all
Prep‑b | N‑msc
4639
[e]
ma·‘ă·śê·hū,
מַעֲשֵׂ֔הוּ
her work
N‑msc | 3ms
8582
[e]
kə·hit·tā·‘ō·wṯ
כְּהִתָּע֥וֹת
as staggers
Prep‑k | V‑Nifal‑Inf
7910
[e]
šik·kō·wr
שִׁכּ֖וֹר
a drunken man
Adj‑ms
.
6892
[e]
bə·qî·’ōw.
בְּקִיאֽוֹ׃
in his vomit
Prep‑b | N‑msc | 3ms
3808
[e]
15
wə·lō-
15
וְלֹֽא־
15
And neither
15
Conj‑w | Adv‑NegPrt
15
1961
[e]
yih·yeh
יִהְיֶ֥ה
will there be
V‑Qal‑Imperf‑3ms
、
4714
[e]
lə·miṣ·ra·yim
לְמִצְרַ֖יִם
for Egypt
Prep‑l | N‑proper‑fs
4639
[e]
ma·‘ă·śeh;
מַֽעֲשֶׂ֑ה
[any] work
N‑ms
834
[e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֧ר
which
Pro‑r
.
6213
[e]
ya·‘ă·śeh
יַעֲשֶׂ֛ה
may do
V‑Qal‑Imperf‑3ms
7218
[e]
rōš
רֹ֥אשׁ
The head
N‑ms
、
2180
[e]
wə·zā·nāḇ
וְזָנָ֖ב
or tail
Conj‑w | N‑ms
3712
[e]
kip·pāh
כִּפָּ֥ה
Palm branch
N‑fs
、
100
[e]
wə·’aḡ·mō·wn.
וְאַגְמֽוֹן׃
or bulrush
Conj‑w | N‑ms
.
s
ס
-
Punc
Blessing to Egypt, Assyria, Israel
3117
[e]
16
bay·yō·wm
16
בַּיּ֣וֹם
16
in day
16
Prep‑b, Art | N‑ms
16
1931
[e]
ha·hū,
הַה֔וּא
that
Art | Pro‑3ms
1961
[e]
yih·yeh
יִֽהְיֶ֥ה
will be
V‑Qal‑Imperf‑3ms
4714
[e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֖יִם
Egypt
N‑proper‑fs
、
802
[e]
kan·nā·šîm;
כַּנָּשִׁ֑ים
like women
Prep‑k, Art | N‑fp
2729
[e]
wə·ḥā·raḏ
וְחָרַ֣ד ׀
and will be afraid
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
6342
[e]
ū·p̄ā·ḥaḏ,
וּפָחַ֗ד
and fear
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
6440
[e]
mip·pə·nê
מִפְּנֵי֙
because
Prep‑m | N‑cpc
8573
[e]
tə·nū·p̄aṯ
תְּנוּפַת֙
of the waving
N‑fsc
3027
[e]
yaḏ-
יַד־
of the hand
N‑fsc
3068
[e]
Yah·weh
יְהוָ֣ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
、
6635
[e]
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
צְבָא֔וֹת
of hosts
N‑cp
834
[e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
which
Pro‑r
1931
[e]
hū
ה֖וּא
He
Pro‑3ms
5130
[e]
mê·nîp̄
מֵנִ֥יף
waves
V‑Hifil‑Prtcpl‑ms
.
5921
[e]
‘ā·lāw.
עָלָֽיו׃
over it
Prep | 3ms
1961
[e]
17
wə·hā·yə·ṯāh
17
וְ֠הָיְתָה
17
And will be
17
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs
17
127
[e]
’aḏ·maṯ
אַדְמַ֨ת
the land
N‑fsc
3063
[e]
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָ֤ה
of Judah
N‑proper‑ms
、
4714
[e]
lə·miṣ·ra·yim
לְמִצְרַ֙יִם֙
to Egypt
Prep‑l | N‑proper‑fs
2283
[e]
lə·ḥāg·gā,
לְחָגָּ֔א
a terror
Prep‑l | N‑fs
3605
[e]
kōl
כֹּל֩
everyone
N‑ms
834
[e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
who
Pro‑r
2142
[e]
yaz·kîr
יַזְכִּ֥יר
makes mention
V‑Hifil‑Imperf‑3ms
853
[e]
’ō·ṯāh
אֹתָ֛הּ
of it
DirObjM | 3fs
413
[e]
’ê·lāw
אֵלָ֖יו
in himself
Prep | 3ms
6342
[e]
yip̄·ḥāḏ;
יִפְחָ֑ד
will be afraid
V‑Qal‑Imperf‑3ms
6440
[e]
mip·pə·nê,
מִפְּנֵ֗י
because
Prep‑m | N‑cpc
6098
[e]
‘ă·ṣaṯ
עֲצַת֙
of the counsel
N‑fsc
3068
[e]
Yah·weh
יְהוָ֣ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
、
6635
[e]
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
צְבָא֔וֹת
of hosts
N‑cp
834
[e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
which
Pro‑r
1931
[e]
hū
ה֖וּא
He
Pro‑3ms
3289
[e]
yō·w·‘êṣ
יוֹעֵ֥ץ
has determined
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
.
5921
[e]
‘ā·lāw.
עָלָֽיו׃
against it
Prep | 3ms
s
ס
-
Punc
3117
[e]
18
bay·yō·wm
18
בַּיּ֣וֹם
18
In day
18
Prep‑b, Art | N‑ms
18
1931
[e]
ha·hū
הַה֡וּא
that
Art | Pro‑3ms
1961
[e]
yih·yū
יִהְיוּ֩
shall
V‑Qal‑Imperf‑3mp
2568
[e]
ḥā·mêš
חָמֵ֨שׁ
five
Number‑fs
5892
[e]
‘ā·rîm
עָרִ֜ים
cities
N‑fp
776
[e]
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֣רֶץ
in the land
Prep‑b | N‑fsc
4714
[e]
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֗יִם
of Egypt
N‑proper‑fs
1696
[e]
mə·ḏab·bə·rō·wṯ
מְדַבְּרוֹת֙
will speak
V‑Piel‑Prtcpl‑fp
8193
[e]
śə·p̄aṯ
שְׂפַ֣ת
the language
N‑fsc
、
3667
[e]
kə·na·‘an,
כְּנַ֔עַן
of Canaan
N‑proper‑ms
7650
[e]
wə·niš·bā·‘ō·wṯ
וְנִשְׁבָּע֖וֹת
and swear
Conj‑w | V‑Nifal‑Prtcpl‑fp
3068
[e]
Yah·weh
לַיהוָ֣ה
by Yahweh
Prep‑l | N‑proper‑ms
–
6635
[e]
ṣə·ḇā·’ō·wṯ;
צְבָא֑וֹת
of hosts
N‑cp
5892
[e]
‘îr
עִ֣יר
the City
N‑proper‑fs
.
2041
[e]
ha·he·res,
הַהֶ֔רֶס
of Destruction
Art | N‑ms
、
559
[e]
yê·’ā·mêr
יֵאָמֵ֖ר
Will be called
V‑Nifal‑Imperf‑3ms
.
259
[e]
lə·’e·ḥāṯ.
לְאֶחָֽת׃
one
Prep‑l | Number‑fs
s
ס
-
Punc
3117
[e]
19
bay·yō·wm
19
בַּיּ֣וֹם
19
In day
19
Prep‑b, Art | N‑ms
19
1931
[e]
ha·hū,
הַה֗וּא
that
Art | Pro‑3ms
1961
[e]
yih·yeh
יִֽהְיֶ֤ה
there will be
V‑Qal‑Imperf‑3ms
4196
[e]
miz·bê·aḥ
מִזְבֵּ֙חַ֙
an altar
N‑ms
3068
[e]
Yah·weh,
לַֽיהוָ֔ה
to Yahweh
Prep‑l | N‑proper‑ms
8432
[e]
bə·ṯō·wḵ
בְּת֖וֹךְ
in the midst
Prep‑b | N‑msc
776
[e]
’e·reṣ
אֶ֣רֶץ
of the land
N‑fsc
、
4714
[e]
miṣ·rā·yim;
מִצְרָ֑יִם
of Egypt
N‑proper‑fs
4676
[e]
ū·maṣ·ṣê·ḇāh
וּמַצֵּבָ֥ה
and a pillar
Conj‑w | N‑fs
681
[e]
’ê·ṣel-
אֵֽצֶל־
at
Prep
1366
[e]
gə·ḇū·lāh
גְּבוּלָ֖הּ
its border
N‑msc | 3fs
.
3068
[e]
Yah·weh.
לַֽיהוָֽה׃
to Yahweh
Prep‑l | N‑proper‑ms
1961
[e]
20
wə·hā·yāh
20
וְהָיָ֨ה
20
And it will be
20
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
20
226
[e]
lə·’ō·wṯ
לְא֥וֹת
for a sign
Prep‑l | N‑cs
5707
[e]
ū·lə·‘êḏ
וּלְעֵ֛ד
for a witness
Conj‑w, Prep‑l | N‑ms
3068
[e]
Yah·weh
לַֽיהוָ֥ה
to Yahweh
Prep‑l | N‑proper‑ms
6635
[e]
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
צְבָא֖וֹת
of hosts
N‑cp
776
[e]
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֣רֶץ
in the land
Prep‑b | N‑fsc
–
4714
[e]
miṣ·rā·yim;
מִצְרָ֑יִם
of Egypt
N‑proper‑fs
3588
[e]
kî-
כִּֽי־
for
Conj
6817
[e]
yiṣ·‘ă·qū
יִצְעֲק֤וּ
they will cry
V‑Qal‑Imperf‑3mp
413
[e]
’el-
אֶל־
to
Prep
3068
[e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms
6440
[e]
mip·pə·nê
מִפְּנֵ֣י
because
Prep‑m | N‑cpc
、
3905
[e]
lō·ḥă·ṣîm,
לֹֽחֲצִ֔ים
of the oppressors
V‑Qal‑Prtcpl‑mp
7971
[e]
wə·yiš·laḥ
וְיִשְׁלַ֥ח
and He will send
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3ms
lā·hem
לָהֶ֛ם
them
Prep | 3mp
、
3467
[e]
mō·wō·šî·a‘
מוֹשִׁ֥יעַ
a Savior
V‑Hifil‑Prtcpl‑ms
、
7227
[e]
wā·rāḇ
וָרָ֖ב
and a Mighty one
Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑ms
.
5337
[e]
wə·hiṣ·ṣî·lām.
וְהִצִּילָֽם׃
and He will deliver them
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms | 3mp
3045
[e]
21
wə·nō·w·ḏa‘
21
וְנוֹדַ֤ע
21
And will be known
21
Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms
21
3068
[e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms
、
4714
[e]
lə·miṣ·ra·yim,
לְמִצְרַ֔יִם
to Egypt
Prep‑l | N‑proper‑fs
3045
[e]
wə·yā·ḏə·‘ū
וְיָדְע֥וּ
and will know
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
4714
[e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֛יִם
Egypt
N‑proper‑fs
853
[e]
’eṯ-
אֶת־
-
DirObjM
3068
[e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms
、
3117
[e]
bay·yō·wm
בַּיּ֣וֹם
in day
Prep‑b, Art | N‑ms
1931
[e]
ha·hū;
הַה֑וּא
that
Art | Pro‑3ms
5647
[e]
wə·‘ā·ḇə·ḏū
וְעָֽבְדוּ֙
and will make
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
2077
[e]
ze·ḇaḥ
זֶ֣בַח
sacrifice
N‑ms
–
4503
[e]
ū·min·ḥāh,
וּמִנְחָ֔ה
and offering
Conj‑w | N‑fs
5087
[e]
wə·nā·ḏə·rū-
וְנָדְרוּ־
and yes they will make
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
5088
[e]
nê·ḏer
נֵ֥דֶר
a vow
N‑ms
、
3068
[e]
Yah·weh
לַֽיהוָ֖ה
to Yahweh
Prep‑l | N‑proper‑ms
.
7999
[e]
wə·šil·lê·mū.
וְשִׁלֵּֽמוּ׃
and perform [it]
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3cp
5062
[e]
22
wə·nā·ḡap̄
22
וְנָגַ֧ף
22
And will strike
22
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
22
3068
[e]
Yah·weh
יְהוָ֛ה
Yahweh
N‑proper‑ms
853
[e]
’eṯ-
אֶת־
-
DirObjM
、
4714
[e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֖יִם
Egypt
N‑proper‑fs
5062
[e]
nā·ḡōp̄
נָגֹ֣ף
He will strike
V‑Qal‑InfAbs
7495
[e]
wə·rā·p̄ō·w;
וְרָפ֑וֹא
and heal [it]
Conj‑w | V‑Qal‑InfAbs
7725
[e]
wə·šā·ḇū
וְשָׁ֙בוּ֙
and they will return
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
5704
[e]
‘aḏ-
עַד־
to
Prep
、
3068
[e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
Yahweh
N‑proper‑ms
6279
[e]
wə·ne‘·tar
וְנֶעְתַּ֥ר
and He will be entreated
Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms
lā·hem
לָהֶ֖ם
by them
Prep | 3mp
.
7495
[e]
ū·rə·p̄ā·’ām.
וּרְפָאָֽם׃
and heal them
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms | 3mp
3117
[e]
23
bay·yō·wm
23
בַּיּ֣וֹם
23
In day
23
Prep‑b, Art | N‑ms
23
1931
[e]
ha·hū,
הַה֗וּא
that
Art | Pro‑3ms
1961
[e]
tih·yeh
תִּהְיֶ֨ה
there will be
V‑Qal‑Imperf‑3fs
4546
[e]
mə·sil·lāh
מְסִלָּ֤ה
a highway
N‑fs
、
4714
[e]
mim·miṣ·ra·yim
מִמִּצְרַ֙יִם֙
from Egypt
Prep‑m | N‑proper‑fs
、
804
[e]
’aš·šū·rāh,
אַשּׁ֔וּרָה
to Assyria
N‑proper‑fs | 3fs
935
[e]
ū·ḇā-
וּבָֽא־
and will come
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
804
[e]
’aš·šūr
אַשּׁ֥וּר
Assyria
N‑proper‑fs
4714
[e]
bə·miṣ·ra·yim
בְּמִצְרַ֖יִם
into Egypt
Prep‑b | N‑proper‑fs
4714
[e]
ū·miṣ·ra·yim
וּמִצְרַ֣יִם
and Egypt
Conj‑w | N‑proper‑fs
、
804
[e]
bə·’aš·šūr;
בְּאַשּׁ֑וּר
into Assyria
Prep‑b | N‑proper‑fs
5647
[e]
wə·‘ā·ḇə·ḏū
וְעָבְד֥וּ
and will serve
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
4714
[e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֖יִם
Egypt
N‑proper‑fs
853
[e]
’eṯ-
אֶת־
with
DirObjM
.
804
[e]
’aš·šūr.
אַשּֽׁוּר׃
Assyria
N‑proper‑fs
s
ס
-
Punc
3117
[e]
24
bay·yō·wm
24
בַּיּ֣וֹם
24
In day
24
Prep‑b, Art | N‑ms
24
1931
[e]
ha·hū,
הַה֗וּא
that
Art | Pro‑3ms
1961
[e]
yih·yeh
יִהְיֶ֤ה
will be
V‑Qal‑Imperf‑3ms
3478
[e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵל֙
Israel
N‑proper‑ms
7992
[e]
šə·lî·šî·yāh,
שְׁלִ֣ישִׁיָּ֔ה
third
Number‑ofs
4714
[e]
lə·miṣ·ra·yim
לְמִצְרַ֖יִם
with Egypt
Prep‑l | N‑proper‑fs
、
804
[e]
ū·lə·’aš·šūr;
וּלְאַשּׁ֑וּר
and Assyria
Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑fs
1293
[e]
bə·rā·ḵāh
בְּרָכָ֖ה
a blessing
N‑fs
7130
[e]
bə·qe·reḇ
בְּקֶ֥רֶב
in the midst
Prep‑b | N‑msc
、
776
[e]
hā·’ā·reṣ.
הָאָֽרֶץ׃
of the land
Art | N‑fs
834
[e]
25
’ă·šer
25
אֲשֶׁ֧ר
25
whom
25
Pro‑r
25
、
1288
[e]
bê·ră·ḵōw
בֵּרֲכ֛וֹ
shall bless
V‑Piel‑Perf‑3ms | 3ms
3068
[e]
Yah·weh
יְהוָ֥ה
Yahweh
N‑proper‑ms
6635
[e]
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
צְבָא֖וֹת
of hosts
N‑cp
、
559
[e]
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
1288
[e]
bā·rūḵ
בָּר֨וּךְ
Blessed [is]
V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms
、
5971
[e]
‘am·mî
עַמִּ֜י
My people
N‑msc | 1cs
4714
[e]
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֗יִם
Egypt
N‑proper‑fs
4639
[e]
ū·ma·‘ă·śêh
וּמַעֲשֵׂ֤ה
and the work
Conj‑w | N‑msc
、
3027
[e]
yā·ḏay
יָדַי֙
of My hands
N‑fdc | 1cs
804
[e]
’aš·šūr,
אַשּׁ֔וּר
Assyria
N‑proper‑fs
5159
[e]
wə·na·ḥă·lā·ṯî
וְנַחֲלָתִ֖י
and My inheritance
Conj‑w | N‑fsc | 1cs
.
3478
[e]
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
Israel
N‑proper‑ms
s
ס
-
Punc
Interlinear Bible © 2011 - 2018 by Biblos.com in cooperation with Helps Ministries
Section Headings Courtesy
INT Bible
© 2012, Used by Permission
Bible Hub