Isaiah 43:23
You have not brought me the small cattle of your burnt offerings; neither have you honored me with your sacrifices. I have not caused you to serve with an offering, nor wearied you with incense.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKJTLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTeedTTBWESTSK
(23) I have not caused thee to serve . . .—The words practically imply the suspension of sacrifices during the exile. Jehovah had not imposed that bond service on them—had not wearied them with demanding incense when they were far away from the Temple to whose ritual it belonged.

43:22-28 Those who neglect to call upon God, are weary of him. The Master tired not the servants with his commands, but they tired him with disobedience. What were the riches of God's mercy toward them? I, even I, am he who yet blotteth out thy transgressions. This encourages us to repent, because there is forgiveness with God, and shows the freeness of Divine mercy. When God forgives, he forgets. It is not for any thing in us, but for his mercies' sake, his promise' sake; especially for his Son's sake. He is pleased to reckon it his honour. Would man justify himself before God? The attempt is desperate: our first father broke the covenant, and we all have copied his example. We have no reason to expect pardon, except we seek it by faith in Christ; and that is always attended by true repentance, and followed by newness of life, by hatred of sin, and love to God. Let us then put him in remembrance of the promises he has made to the penitent, and the satisfaction his Son has made for them. Plead these with him in wrestling for pardon; and declare these things, that thou mayest be justified freely by his grace. This is the only way, and it is a sure way to peace.Thou hast not brought me - As a people you have withheld from me the sacrifices which were commanded. They had not maintained and observed his worship as he had required.

The small cattle - Margin, 'Lambs,' or 'kids.' The Hebrew word (שׂה s'eh) denotes properly one of a flock - a sheep or a goat. It should have been so rendered here. These animals were used for burnt-offerings, and the Jews were required to offer them daily to God.

Of thy burnt-offerings - (Compare Exodus 29:38; Numbers 28:3). The burnt-offering was wholly consumed on the altar.

With thy sacrifices - Bloody offerings. There is little difference between this word and that rendered 'burnt-offerings.' If there is any, it is that the word rendered 'sacrifice' (זבח zebach) is of wider signification, and expresses sacrifice in general; the word rendered 'burnt-offering' (עלה ‛olâh), denotes that which is consumed, or which ascends as an offering. The holocaust refers to its being burned; the sacrifice to the offering, however made.

I have not caused thee to serve with an offering - 'I have not made a slave of thee; I have not exacted such a service as would be oppressive and intolerable - such as is imposed on a slave.' The word used here (עבד ‛âbad), is often used in such a sense, and with such a reference Leviticus 25:39; 'Thou shalt not compel him to serve the service of a bondman' Exodus 1:14; Jeremiah 22:13; Jeremiah 25:14; Jeremiah 30:8. The sense is, that the laws of God on the subject, were not grievous and oppressive.

With an offering - The word used here (מנחה minchāh) denotes properly a bloodless oblation, and is thus distinguished from those mentioned before. It consisted of flour mingled with salt, oil, and incense; or of the fruits of the earth, etc. (see the notes at Isaiah 1:11; compare Leviticus 2:2; Numbers 28:5.

Nor wearied thee - By exacting incense. I have not so exacted it as to make it burdensome and wearisome to you.

With incense - (See the note at Isaiah 1:13). The word לבונה lebônâh (Greek λίβανος libanos) denotes properly frankincense, a substance so called from its white color, from לבן lāban, "to be white." It is found in Arabia Isaiah 60:6; Jeremiah 6:20, and in Palestine Sol 4:6, Sol 4:14, and was obtained by making incisions in the bark of trees. It was much used in worship among the Jews as well as by other nations. It was burned in order to produce an agreeable fragrance Exodus 30:8; Exodus 37:29; Leviticus 16:13.

23. small cattle—rather, the "lamb" or "kid," required by the law to be daily offered to God (Ex 29:38; Nu 28:3).

sacrifices—offered any way; whereas the Hebrew for "holocaust," or "burnt offering," denotes that which ascends as an offering consumed by fire.

I have not caused thee to serve—that is, to render the the service of a slave (Mt 11:30; Ro 8:15; 1Jo 4:18; 5:3).

offering—bloodless (Le 2:1, 2).

wearied—antithetical to Isa 43:22, "Thou hast been weary of Me." Though God in the law required such offerings, yet not so as to "weary" the worshipper, or to exact them in cases where, as in the Babylonish captivity, they were physically unable to render them; God did not require them, save in subordination to the higher moral duties (Ps 50:8-14; 51:16, 17; Mic 6:3, 6-8).

Thou hast not brought me the small cattle of thy burnt offerings; either,

1. Because thou didst not offer thy sacrifices to me, but to idols. Or rather,

2. Because what thou didst offer was not done to me, not for my sake, not from a principle of love and obedience to me, not to please and honour me with it; but merely for thine own ends: which interpretation seems to be favoured by the following clause, and by comparing this with Zechariah 7:5,6, Did ye fast unto me, even to me? And when ye did eat—did ye not eat for yourselves?

Neither hast thou honoured me with thy sacrifices, because thou didst either neglect this work of sacrificing to me; or didst perform it merely out of custom or ill design, and not with a purpose to please and glorify me; or didst dishonour me, and pollute thy sacrifices by thy wicked course of life.

I have not caused thee to serve with an offering, nor wearied thee with incense: so the sense may be this, I did not require these wearisome services of thee, to wit, upon these terms, or to be offered in such a manner, as God speaks, Isaiah 1:11-13. But the words may very well be rendered, although I did not cause thee to serve with offerings, nor weary thee with incense; the particle although being here understood, as it is in many other places, as hath been formerly noted. And so this is an aggravation of their former sin, of being weary of and negligent in his service; although God hath not laid such heavy burdens upon them, nor required such hard services or costly offerings from them, as might give them cause to be weary, nor such as idolaters did freely and greedily perform in the service of their idols. Thou hast not brought me the small cattle of thy burnt offerings,.... The kids and the lambs, which, according to the law, should have been brought for burnt offerings daily, morning and evening; and much less did they bring the larger cattle of burnt offerings, as oxen and bullocks. The Targum and Vulgate Latin render it, "the rams of thy burnt offerings"; the Septuagint version, "the sheep"; and the Syriac and Arabic versions, "the lambs"; and these were not brought to him, but to their idols; or, however, were not brought in a right way and manner, and from right principles, and with right views. Kimchi thinks this refers to the times of Ahaz, when the service of God ceased in the temple, and idolatry was practised at Jerusalem but it seems to respect later times, nearer the times of Christ; see Malachi 1:13,

neither hast thou honoured me with thy sacrifices; what sacrifices they did offer were not offered to God, but to their idols; or they were such as were not according to the law of God; or they were not offered up in the faith of the Messiah, nor with a true spirit of devotion, and with a sincere view to the glory of God, and in the exercise of repentance for sins; but rather as an atonement for them, and that they might go on in them with ease of mind; see Isaiah 1:11,

I have not caused thee to serve with an offering; the "minchah", a meat offering or bread offering, which was a freewill offering, and they were not obliged to it; it was at their own option whether they would bring it or not, and which was not very chargeable to them:

nor wearied thee with incense; or frankincense, which was put upon the meat or bread offering; see Leviticus 2:1. Some understand this of all offerings in general, that they were not so many that were commanded them, as to be a burden to them; nor so expensive but that they were able to bear the charge of them, considering the fruitfulness of the land of Canaan, and especially the numerous and costly sacrifices of Heathen idolaters: and others think it has reference to the time of Israel's coming out of Egypt, and the covenant of God with them, when no mention was made of sacrifices, nor were they enjoined them, Jeremiah 7:21.

Thou {z} hast not brought me the small cattle of thy burnt offerings; neither hast thou honoured me with thy sacrifices. I have not caused thee to serve with an offering, nor wearied thee with incense.

(z) Meaning, in true faith and obedience.

23. The absence of sacrifice has not impaired the bond between Jehovah and His people. The thought presents a striking contrast to ch. Isaiah 1:10 ff., a passage which was probably in the writer’s mind.

the small cattle] The Heb. word serves as the noun of unity to the word for “flock” (i.e. sheep and goats). On burnt-offerings, sacrifices and offering, see on ch. Isaiah 1:11; Isaiah 1:13.

I have not caused thee to serve] “have not treated thee as a slave,” by exacting tribute. The statement might no doubt be understood absolutely, according to Jeremiah 7:21 ff.; but it is perhaps sufficient to take it of the Exile, when the non-essential character of sacrifice was revealed by its enforced discontinuance (cf. Psalm 51:16).

incense] See ch. Isaiah 60:6; Jeremiah 6:20. In both these passages incense is described as coming from Arabia, which agrees with the statement of Pliny, that it was collected in the chief city of Hadramaut and thence conveyed to Syria. The Heb. word (lěbônâh), which is preserved in the Gr. λίβανος, λιβανωτός, is quite different from that found in ch. Isaiah 1:13.Verse 23. - Thou hast not brought me the small cattle of thy burnt offerings. If this reproach is regarded as addressed to captive Israel, who could not offer sacrifices, we must explain it by the analogy of the expression, "the calves of your lips" (Hosea 14:2). All prayer may be regarded as a sort of offering, and withholding it as withholding sacrifice. But it is possible that the prophet is not addressing captive Israel only, but carrying his thoughts back to the period preceding the Captivity, when there was a general neglect of God's service, and for a time the temple was given up to idol-worship (2 Kings 21:3-7; 2 Kings 23:4-14). The glance back at earlier times is apparent in vers. 27, 28. I have not caused thee to serve with an offering, etc.; rather, I put no heavy service on thee in respect of meat offering, neither made I thee to toil in respect of incense; i.e. "my positive requirements have been light - surely thou shouldst have complied with them." Meat offerings were to accompany every sacrifice, but were a small burthen. Incense was not required from any private person. There now follows a second field of the picture of redemption; and the expression "for your sake" is expounded in Isaiah 43:16-21 : "Thus saith Jehovah, who giveth a road through the sea, and a path through tumultuous waters; who bringeth out chariot and horse, army and hero; they lie down together, they never rise: they have flickered away, extinguished like a wick. Remember not things of olden time, nor meditate upon those of earlier times! Behold, I work out a new thing: will ye not live to see it? Yea, I make a road through the desert, and streams through solitudes. The beast of the field will praise me, wild dogs and ostriches: for I give water in the desert, streams in solitude, to give drink to my people, my chosen. The people that I formed for myself, they shall show forth my praise." What Jehovah really says commences in Isaiah 43:18. Then in between He is described as Redeemer out of Egypt; for the redemption out of Egypt was a type and pledge of the deliverance to be looked for out of Babylon. The participles must not be rendered qui dedit, eduxit; but from the mighty act of Jehovah in olden time general attributes are deduced: He who makes a road in the sea, as He once showed. The sea with the tumultuous waters is the Red Sea (Nehemiah 9:11); ‛izzūz, which rhymes with vâsūs, is a concrete, as in Psalm 24:8, the army with the heroes at its head. The expression "bringeth out," etc., is not followed by "and suddenly destroys them," but we are transported at once into the very midst of the scenes of destruction. ישׁכּבוּ shows them to us entering upon the sleep of death, in which they lie without hope (Isaiah 26:14). The close (kappishtâh khâbhū) is iambic, as in Judges 5:27. The admonition in Isaiah 43:18 does not commend utter forgetfulness and disregard (see Isaiah 66:9); but that henceforth they are to look forwards rather than backward. The new thing which Jehovah is in the process of working out eclipses the old, and deserves a more undivided and prolonged attention. Of this new thing it is affirmed, "even now it sprouts up;" whereas in Isaiah 42:9, even in the domain of the future, a distinction was drawn between "the former things" and "new things," and it could be affirmed of the latter that they were not yet sprouting up. In the passage before us the entire work of God in the new time is called chădâshâh (new), and is placed in contrast with the ri'shōnōth, or occurrences of the olden time; so that as the first part of this new thing had already taken place (Isaiah 42:9), and there was only the last part still to come, it might very well be affirmed of the latter, that it was even now sprouting up (not already, which עתה may indeed also mean, but as in Isaiah 48:7). In connection with this, תדעוּה הלוא (a verbal form with the suffix, as in Jeremiah 13:17, with kametz in the syllable before the tone, as in Isaiah 6:9; Isaiah 47:11, in pause) does not mean, "Will ye then not regard it," as Ewald, Umbreit, and others render it; but, "shall ye not, i.e., assuredly ye will, experience it." The substance of the chădâshâh (the new thing) is unfolded in Isaiah 43:19. It enfolds a rich fulness of wonders: אף affirming that, among other things, Jehovah will do this one very especially. He transforms the pathless, waterless desert, that His chosen one, the people of God, may be able to go through in safety, and without fainting. And the benefits of this miracle of divine grace reach the animal world as well, so that their joyful cries are an unconscious praise of Jehovah. (On the names of the animals, see Khler on Malachi 1:3.) In this we can recognise the prophet, who, as we have several times observed since chapter 11 (compare especially Isaiah 30:23-24; Isaiah 35:7), has not only a sympathizing heart for the woes of the human race, but also an open ear for the sighs of all creation. He knows that when the sufferings of the people of God shall be brought to an end, the sufferings of creation will also terminate; for humanity is the heart of the universe, and the people of God (understanding by this the people of God according to the Spirit) are the heart of humanity. In v. 21 the promise is brought to a general close: the people that (zū personal and relative, as in Isaiah 42:24)

(Note: The pointing connects עם־זוּ with makkeph, so that the rendering would be, "The people there I have formed for myself;" but according to our view, עם should be accented with yethib, and zū with munach. In just the same way, zū is connected with the previous noun as a demonstrative, by means of makkeph, in Exodus 15:13, Exodus 15:16; Psalm 9:16; Psalm 62:12; Psalm 142:4; Psalm 143:8, and by means of a subsidiary accent in Psalm 10:2; Psalm 12:8. The idea which underlies Isaiah 42:24 appears to be, "This is the retribution that we have met with from him."' But in none of these can we be bound by the punctuation.)

I have formed for myself will have richly to relate how I glorified myself in them.

Isaiah 43:23 Interlinear
Isaiah 43:23 Parallel Texts

Isaiah 43:23 NIV
Isaiah 43:23 NLT
Isaiah 43:23 ESV
Isaiah 43:23 NASB
Isaiah 43:23 KJV

Isaiah 43:23 Bible Apps
Isaiah 43:23 Parallel
Isaiah 43:23 Biblia Paralela
Isaiah 43:23 Chinese Bible
Isaiah 43:23 French Bible
Isaiah 43:23 German Bible

Bible Hub

Isaiah 43:22
Top of Page
Top of Page