Jump to Previous Communication Evil Excess Language No Simply Speech Statement Whatever Whatsoever Word WordsJump to Next Communication Evil Excess Language No Simply Speech Statement Whatever Whatsoever Word WordsParallel Verses English Standard Version Let what you say be simply ‘Yes’ or ‘No’; anything more than this comes from evil. New American Standard Bible "But let your statement be, 'Yes, yes ' or 'No, no'; anything beyond these is of evil. King James Bible But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these cometh of evil. Holman Christian Standard Bible But let your word 'yes be 'yes,' and your 'no be 'no.' Anything more than this is from the evil one. International Standard Version Instead, let your message be 'Yes' for 'Yes' and 'No' for 'No.' Anything more than that comes from the evil one." NET Bible Let your word be 'Yes, yes' or 'No, no.' More than this is from the evil one. Aramaic Bible in Plain English But your statement shall be, “Yes, yes” and, “No, no”; anything more than these is from The Evil One. GOD'S WORD® Translation Simply say yes or no. Anything more than that comes from the evil one. King James 2000 Bible But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these comes from evil. American King James Version But let your communication be, Yes, yes; No, no: for whatever is more than these comes of evil. American Standard Version But let your speech be, Yea, yea; Nay, nay: and whatsoever is more than these is of the evil one . Douay-Rheims Bible But let your speech be yea, yea: no, no: and that which is over and above these, is of evil. Darby Bible Translation But let your word be Yea, yea; Nay, nay; but what is more than these is from evil. English Revised Version But let your speech be, Yea, yea; Nay, nay: and whatsoever is more than these is of the evil one. Webster's Bible Translation But let your communication be, Yea, yea, Nay, nay: for whatever is more than these cometh of evil. Weymouth New Testament But let your language be, 'Yes, yes,' or 'No, no.' Anything in excess of this comes from the Evil one. World English Bible But let your 'Yes' be 'Yes' and your 'No' be 'No.' Whatever is more than these is of the evil one. Young's Literal Translation but let your word be, Yes, Yes, No, No, and that which is more than these is of the evil. Lexicon εστω verb - present imperative - third person singular esto  es'-to:  be thou; also estosan δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογος noun - nominative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). ναι particle nai  nahee: yes -- even so, surely, truth, verily, yea, yes. ναι particle nai  nahee: yes -- even so, surely, truth, verily, yea, yes. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). περισσον adjective - nominative singular neuter perissos  per-is-sos': exceeding abundantly above, more abundantly, advantage, exceedingly, very highly, beyond measure, more, superfluous, vehement(-ly). τουτων demonstrative pronoun - genitive plural masculine touton  too'-tone: of (from or concerning) these (persons or things) -- such, their, these (things), they, this sort, those. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πονηρου adjective - genitive singular masculine poneros  pon-ay-ros': hurtful, i.e. evil; figuratively, calamitous; also (passively) ill, i.e. diseased; but especially (morally) culpable, i.e. derelict, vicious, facinorous; neuter (singular) mischief, malice, or (plural) guilt; εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are Multilingual Matthieu 5:37 FrenchLinks Matthew 5:37 NIV • Matthew 5:37 NLT • Matthew 5:37 ESV • Matthew 5:37 NASB • Matthew 5:37 KJV • Matthew 5:37 Bible Apps • Matthew 5:37 Parallel • Bible Hub |