Jump to Previous Alone Appoint Bread God's Goes Jesus Live Mouth Need Proceedeth Proceeds Whatsoever Word Writings WrittenJump to Next Alone Appoint Bread God's Goes Jesus Live Mouth Need Proceedeth Proceeds Whatsoever Word Writings WrittenParallel Verses English Standard Version But he answered, “It is written, “‘Man shall not live by bread alone, but by every word that comes from the mouth of God.’” New American Standard Bible But He answered and said, "It is written, 'MAN SHALL NOT LIVE ON BREAD ALONE, BUT ON EVERY WORD THAT PROCEEDS OUT OF THE MOUTH OF GOD.'" King James Bible But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God. Holman Christian Standard Bible But He answered, "It is written: Man must not live on bread alone but on every word that comes from the mouth of God." International Standard Version But he answered, "It is written, 'One must not live on bread alone, but on every word coming out of the mouth of God.'" NET Bible But he answered, "It is written, 'Man does not live by bread alone, but by every word that comes from the mouth of God.'" Aramaic Bible in Plain English But he answered and said, “It is written: 'A man does not live by bread only, but by every word that proceeds from the mouth of God.' “ GOD'S WORD® Translation Jesus answered, "Scripture says, 'A person cannot live on bread alone but on every word that God speaks.'" King James 2000 Bible But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceeds out of the mouth of God. American King James Version But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceeds out of the mouth of God. American Standard Version But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God. Douay-Rheims Bible Who answered and said: It is written, Not in bread alone doth man live, but in every word that proceedeth from the mouth of God. Darby Bible Translation But he answering said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word which goes out through God's mouth. English Revised Version But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God. Webster's Bible Translation But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God. Weymouth New Testament "It is written," replied Jesus, "'It is not on bread alone that a man shall live, but on whatsoever God shall appoint.'" World English Bible But he answered, "It is written, 'Man shall not live by bread alone, but by every word that proceeds out of the mouth of God.'" Young's Literal Translation But he answering said, 'It hath been written, Not upon bread alone doth man live, but upon every word coming forth from the mouth of God.' Lexicon ο definite article - nominative singular masculineho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αποκριθεις verb - aorist passive deponent participle - nominative singular masculine apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee: to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer. ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. γεγραπται verb - perfect passive indicative - third person singular grapho  graf'-o: to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten). ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. επ preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. αρτω noun - dative singular masculine artos  ar'-tos: bread (as raised) or a loaf -- (shew-)bread, loaf. μονω adjective - dative singular masculine monos  mon'-os: remaining, i.e. sole or single; by implication, mere -- alone, only, by themselves. ζησεται verb - future middle deponent indicative - third person singular zao  dzah'-o: to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick. ανθρωπος noun - nominative singular masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. παντι adjective - dative singular neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole ρηματι noun - dative singular neuter rhema  hray'-mah: an utterance (individually, collectively or specially); by implication, a matter or topic (especially of narration, command or dispute); with a negative naught whatever εκπορευομενω verb - present middle or passive deponent participle - dative singular neuter ekporeuomai  ek-por-yoo'-om-ahee: to depart, be discharged, proceed, project -- come (forth, out of), depart, go (forth, out), issue, proceed (out of). δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) στοματος noun - genitive singular neuter stoma  stom'-a: edge, face, mouth. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). Multilingual Matthieu 4:4 FrenchLinks Matthew 4:4 NIV • Matthew 4:4 NLT • Matthew 4:4 ESV • Matthew 4:4 NASB • Matthew 4:4 KJV • Matthew 4:4 Bible Apps • Matthew 4:4 Parallel • Bible Hub |