Jump to Previous Appoint Assign Asunder Cries Cut False. Fate Gnash Gnashing Grinding Hypocrites Ones Part Pieces Portion Punish Severity Sorrow Teeth Treat Utmost Weep WeepingJump to Next Appoint Assign Asunder Cries Cut False. Fate Gnash Gnashing Grinding Hypocrites Ones Part Pieces Portion Punish Severity Sorrow Teeth Treat Utmost Weep WeepingParallel Verses English Standard Version and will cut him in pieces and put him with the hypocrites. In that place there will be weeping and gnashing of teeth. New American Standard Bible and will cut him in pieces and assign him a place with the hypocrites; in that place there will be weeping and gnashing of teeth. King James Bible And shall cut him asunder, and appoint him his portion with the hypocrites: there shall be weeping and gnashing of teeth. Holman Christian Standard Bible He will cut him to pieces and assign him a place with the hypocrites. In that place there will be weeping and gnashing of teeth. International Standard Version Then his master will punish him severely and assign him a place with the hypocrites. In that place there will be weeping and gnashing of teeth." NET Bible and will cut him in two, and assign him a place with the hypocrites, where there will be weeping and gnashing of teeth. Aramaic Bible in Plain English And he will cut him off, and he will set his portion with the phonies. There will be weeping and gnashing teeth.” GOD'S WORD® Translation Then his master will severely punish him and assign him a place with the hypocrites. People will cry and be in extreme pain there. King James 2000 Bible And shall cut him asunder, and appoint him his portion with the hypocrites: there shall be weeping and gnashing of teeth. American King James Version And shall cut him asunder, and appoint him his portion with the hypocrites: there shall be weeping and gnashing of teeth. American Standard Version and shall cut him asunder, and appoint his portion with the hypocrites: there shall be the weeping and the gnashing of teeth. Douay-Rheims Bible And shall separate him, and appoint his portion with the hypocrites. There shall be weeping and gnashing of teeth. Darby Bible Translation and shall cut him in two and appoint his portion with the hypocrites: there shall be the weeping and the gnashing of teeth. English Revised Version and shall cut him asunder, and appoint his portion with the hypocrites: there shall be the weeping and gnashing of teeth. Webster's Bible Translation And will cut him asunder, and appoint him his portion with the hypocrites: there shall be weeping and gnashing of teeth. Weymouth New Testament he will treat him with the utmost severity and assign him a place among the hypocrites: there will be the weeping and the gnashing of teeth. World English Bible and will cut him in pieces, and appoint his portion with the hypocrites. There is where the weeping and grinding of teeth will be. Young's Literal Translation and will cut him off, and his portion with the hypocrites will appoint; there shall be the weeping and the gnashing of the teeth. Lexicon και conjunctionkai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words διχοτομησει verb - future active indicative - third person singular dichotomeo  dee-khot-om-eh'-o: to bisect, i.e. (by extension) to flog severely -- cut asunder (in sunder). αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μερος noun - accusative singular neuter meros  mer'-os: a division or share (literally or figuratively, in a wide application) -- behalf, course, coast, craft, particular (-ly), part (-ly), piece, portion, respect, side, some sort(-what). αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υποκριτων noun - genitive plural masculine hupokrites  hoop-ok-ree-tace': an actor under an assumed character (stage-player), i.e. (figuratively) a dissembler (hypocrite -- hypocrite. θησει verb - future active indicative - third person singular tithemi  tith'-ay-mee: advise, appoint, bow, commit, conceive, give, kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down. εκει adverb ekei  ek-i': there; by extension, thither -- there, thither(-ward), (to) yonder (place). εσται verb - future indicative - third person singular esomai  es'-om-ahee: will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κλαυθμος noun - nominative singular masculine klauthmos  klowth-mos': lamentation -- wailing, weeping, wept. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βρυγμος noun - nominative singular masculine brugmos  broog-mos':  a grating (of the teeth) -- gnashing. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οδοντων noun - genitive plural masculine odous  od-ooce:  a tooth -- tooth. Multilingual Matthieu 24:51 FrenchLinks Matthew 24:51 NIV • Matthew 24:51 NLT • Matthew 24:51 ESV • Matthew 24:51 NASB • Matthew 24:51 KJV • Matthew 24:51 Bible Apps • Matthew 24:51 Parallel • Bible Hub |