Mark 7:33
Jump to Previous
Apart Crowd Ears Finger Fingers Jesus Moistened Mouth Multitude Privately Saliva Side Spat Spit Spitting Tongue Touched Water
Jump to Next
Apart Crowd Ears Finger Fingers Jesus Moistened Mouth Multitude Privately Saliva Side Spat Spit Spitting Tongue Touched Water
Parallel Verses
English Standard Version
And taking him aside from the crowd privately, he put his fingers into his ears, and after spitting touched his tongue.

New American Standard Bible
Jesus took him aside from the crowd, by himself, and put His fingers into his ears, and after spitting, He touched his tongue with the saliva;

King James Bible
And he took him aside from the multitude, and put his fingers into his ears, and he spit, and touched his tongue;

Holman Christian Standard Bible
So He took him away from the crowd privately. After putting His fingers in the man's ears and spitting, He touched his tongue.

International Standard Version
Jesus took him away from the crowd to be alone with him. Putting his fingers into the man's ears, he touched the man's tongue with saliva.

NET Bible
After Jesus took him aside privately, away from the crowd, he put his fingers in the man's ears, and after spitting, he touched his tongue.

Aramaic Bible in Plain English
And he took him aside from the crowd alone and put his fingers in his ears and spat and he touched his tongue.

GOD'S WORD® Translation
Jesus took him away from the crowd to be alone with him. He put his fingers into the man's ears, and after spitting, he touched the man's tongue.

King James 2000 Bible
And he took him aside from the multitude, and put his fingers into his ears, and he spit, and touched his tongue;

American King James Version
And he took him aside from the multitude, and put his fingers into his ears, and he spit, and touched his tongue;

American Standard Version
And he took him aside from the multitude privately, and put his fingers into his ears, and he spat, and touched his tongue;

Douay-Rheims Bible
And taking him from the multitude apart, he put his fingers into his ears, and spitting, he touched his tongue:

Darby Bible Translation
And having taken him away from the crowd apart, he put his fingers to his ears; and having spit, he touched his tongue;

English Revised Version
And he took him aside from the multitude privately, and put his fingers into his ears, and he spat, and touched his tongue;

Webster's Bible Translation
And he took him aside from the multitude, and put his fingers into his ears, and he spit, and touched his tongue.

Weymouth New Testament
So Jesus taking him aside, apart from the crowd, put His fingers into his ears, and spat, and moistened his tongue;

World English Bible
He took him aside from the multitude, privately, and put his fingers into his ears, and he spat, and touched his tongue.

Young's Literal Translation
And having taken him away from the multitude by himself, he put his fingers to his ears, and having spit, he touched his tongue,
Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
απολαβομενος  verb - second aorist middle passive - nominative singular masculine
apolambano  ap-ol-am-ban'-o:  to receive (specially, in full, or as a host); also to take aside -- receive, take.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οχλου  noun - genitive singular masculine
ochlos  okh'los:  a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press.
κατ  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
ιδιαν  adjective - accusative singular feminine
idios  id'-ee-os:  pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate
εβαλεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
ballo  bal'-lo:  to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δακτυλους  noun - accusative plural masculine
daktulos  dak'-too-los:  a finger -- finger.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ωτα  noun - accusative plural neuter
ous  ooce:  the ear (physically or mentally) -- ear.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πτυσας  verb - aorist active passive - nominative singular masculine
ptuo  ptoo'-o:  to spit -- spit.
ηψατο  verb - aorist middle deponent indicative - third person singular
haptomai  hap'-tom-ahee:  to attach oneself to, i.e. to touch (in many implied relations) -- touch.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γλωσσης  noun - genitive singular feminine
glossa  gloce-sah':  the tongue; by implication, a language (specially, one naturally unacquired) -- tongue.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
Multilingual
Marc 7:33 French

Marcos 7:33 Biblia Paralela

馬 可 福 音 7:33 Chinese Bible

Links
Mark 7:33 NIVMark 7:33 NLTMark 7:33 ESVMark 7:33 NASBMark 7:33 KJVMark 7:33 Bible AppsMark 7:33 ParallelBible Hub
Mark 7:32
Top of Page
Top of Page