Jump to Previous Apart Crowd Ears Finger Fingers Jesus Moistened Mouth Multitude Privately Saliva Side Spat Spit Spitting Tongue Touched WaterJump to Next Apart Crowd Ears Finger Fingers Jesus Moistened Mouth Multitude Privately Saliva Side Spat Spit Spitting Tongue Touched WaterParallel Verses English Standard Version And taking him aside from the crowd privately, he put his fingers into his ears, and after spitting touched his tongue. New American Standard Bible Jesus took him aside from the crowd, by himself, and put His fingers into his ears, and after spitting, He touched his tongue with the saliva; King James Bible And he took him aside from the multitude, and put his fingers into his ears, and he spit, and touched his tongue; Holman Christian Standard Bible So He took him away from the crowd privately. After putting His fingers in the man's ears and spitting, He touched his tongue. International Standard Version Jesus took him away from the crowd to be alone with him. Putting his fingers into the man's ears, he touched the man's tongue with saliva. NET Bible After Jesus took him aside privately, away from the crowd, he put his fingers in the man's ears, and after spitting, he touched his tongue. Aramaic Bible in Plain English And he took him aside from the crowd alone and put his fingers in his ears and spat and he touched his tongue. GOD'S WORD® Translation Jesus took him away from the crowd to be alone with him. He put his fingers into the man's ears, and after spitting, he touched the man's tongue. King James 2000 Bible And he took him aside from the multitude, and put his fingers into his ears, and he spit, and touched his tongue; American King James Version And he took him aside from the multitude, and put his fingers into his ears, and he spit, and touched his tongue; American Standard Version And he took him aside from the multitude privately, and put his fingers into his ears, and he spat, and touched his tongue; Douay-Rheims Bible And taking him from the multitude apart, he put his fingers into his ears, and spitting, he touched his tongue: Darby Bible Translation And having taken him away from the crowd apart, he put his fingers to his ears; and having spit, he touched his tongue; English Revised Version And he took him aside from the multitude privately, and put his fingers into his ears, and he spat, and touched his tongue; Webster's Bible Translation And he took him aside from the multitude, and put his fingers into his ears, and he spit, and touched his tongue. Weymouth New Testament So Jesus taking him aside, apart from the crowd, put His fingers into his ears, and spat, and moistened his tongue; World English Bible He took him aside from the multitude, privately, and put his fingers into his ears, and he spat, and touched his tongue. Young's Literal Translation And having taken him away from the multitude by himself, he put his fingers to his ears, and having spit, he touched his tongue, Lexicon και conjunctionkai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words απολαβομενος verb - second aorist middle passive - nominative singular masculine apolambano  ap-ol-am-ban'-o: to receive (specially, in full, or as a host); also to take aside -- receive, take. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οχλου noun - genitive singular masculine ochlos  okh'los: a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press. κατ preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations ιδιαν adjective - accusative singular feminine idios  id'-ee-os: pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate εβαλεν verb - second aorist active indicative - third person singular ballo  bal'-lo: to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δακτυλους noun - accusative plural masculine daktulos  dak'-too-los:  a finger -- finger. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ωτα noun - accusative plural neuter ous  ooce:  the ear (physically or mentally) -- ear. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πτυσας verb - aorist active passive - nominative singular masculine ptuo  ptoo'-o:  to spit -- spit. ηψατο verb - aorist middle deponent indicative - third person singular haptomai  hap'-tom-ahee: to attach oneself to, i.e. to touch (in many implied relations) -- touch. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γλωσσης noun - genitive singular feminine glossa  gloce-sah': the tongue; by implication, a language (specially, one naturally unacquired) -- tongue. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons Multilingual Marc 7:33 FrenchLinks Mark 7:33 NIV • Mark 7:33 NLT • Mark 7:33 ESV • Mark 7:33 NASB • Mark 7:33 KJV • Mark 7:33 Bible Apps • Mark 7:33 Parallel • Bible Hub |