Jump to Previous Anointed Applied Blind Clay Dust Earth Eyes Ground Kneading Mixed Mouth Mud Ointment Saliva Smeared Spat Speaking Spit Spittle Water WordsJump to Next Anointed Applied Blind Clay Dust Earth Eyes Ground Kneading Mixed Mouth Mud Ointment Saliva Smeared Spat Speaking Spit Spittle Water WordsParallel Verses English Standard Version Having said these things, he spat on the ground and made mud with the saliva. Then he anointed the man’s eyes with the mud New American Standard Bible When He had said this, He spat on the ground, and made clay of the spittle, and applied the clay to his eyes, King James Bible When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay, Holman Christian Standard Bible After He said these things He spit on the ground, made some mud from the saliva, and spread the mud on his eyes. International Standard Version After saying this, he spit on the ground and made mud with the saliva. Then he spread the mud on the man's eyes NET Bible Having said this, he spat on the ground and made some mud with the saliva. He smeared the mud on the blind man's eyes Aramaic Bible in Plain English And when he had said these things, he spat on the ground and formed clay from his spittle and he smeared it on the eyes of him who was blind. GOD'S WORD® Translation After Jesus said this, he spit on the ground and mixed the spit with dirt. Then he smeared it on the man's eyes King James 2000 Bible When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay, American King James Version When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay, American Standard Version When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and anointed his eyes with the clay, Douay-Rheims Bible When he had said these things, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and spread the clay on his eyes, Darby Bible Translation Having said these things, he spat on the ground and made mud of the spittle, and put the mud, as ointment, on his eyes. English Revised Version When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and anointed his eyes with the clay, Webster's Bible Translation When he had thus spoken, he spit on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay, Weymouth New Testament After thus speaking, He spat on the ground, and then, kneading the dust and spittle into clay, He smeared the clay over the man's eyes and said to him, World English Bible When he had said this, he spat on the ground, made mud with the saliva, anointed the blind man's eyes with the mud, Young's Literal Translation These things saying, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and rubbed the clay on the eyes of the blind man, and said to him, Lexicon ταυτα demonstrative pronoun - accusative plural neutertauta  tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. ειπων verb - second aorist active passive - nominative singular masculine epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. επτυσεν verb - aorist active indicative - third person singular ptuo  ptoo'-o:  to spit -- spit. χαμαι adverb chamai  kham-ah'-ee: earthward, i.e. prostrate -- on (to) the ground. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εποιησεν verb - aorist active indicative - third person singular poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) πηλον noun - accusative singular masculine pelos  pay-los':  clay -- clay. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πτυσματος noun - genitive singular neuter ptusma  ptoos'-mah:  saliva -- spittle. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επεχρισεν verb - aorist active indicative - third person singular epichrio  ep-ee-khree'-o:  to smear over -- anoint. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πηλον noun - accusative singular masculine pelos  pay-los':  clay -- clay. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οφθαλμους noun - accusative plural masculine ophthalmos  of-thal-mos': the eye; by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance) -- eye, sight. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τυφλου adjective - genitive singular masculine tuphlos  toof-los': opaque (as if smoky), i.e. (by analogy) blind (physically or mentally) -- blind. Multilingual Jean 9:6 FrenchLinks John 9:6 NIV • John 9:6 NLT • John 9:6 ESV • John 9:6 NASB • John 9:6 KJV • John 9:6 Bible Apps • John 9:6 Parallel • Bible Hub |