Jump to Previous Able Bath Clean Eyes Home Interpretation Means Pool Siloam Silo'am Translated Wash Washed Washing Way WordJump to Next Able Bath Clean Eyes Home Interpretation Means Pool Siloam Silo'am Translated Wash Washed Washing Way WordParallel Verses English Standard Version and said to him, “Go, wash in the pool of Siloam” (which means Sent). So he went and washed and came back seeing. New American Standard Bible and said to him, "Go, wash in the pool of Siloam " (which is translated, Sent). So he went away and washed, and came back seeing. King James Bible And said unto him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing. Holman Christian Standard Bible "Go," He told him, "wash in the pool of Siloam" (which means "Sent"). So he left, washed, and came back seeing. International Standard Version and told him, "Go and wash in the pool of Siloam" (which is translated "Sent One"). So he went off, washed, and came back seeing. NET Bible and said to him, "Go wash in the pool of Siloam" (which is translated "sent"). So the blind man went away and washed, and came back seeing. Aramaic Bible in Plain English And he said to him, “Go wash in the baptismal pool of Shilokha”, and he went on, he washed, and as he was coming, he saw. GOD'S WORD® Translation and told him, "Wash it off in the pool of Siloam." ([Siloam] means "sent.") The blind man washed it off and returned. He was able to see. King James 2000 Bible And said unto him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing. American King James Version And said to him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing. American Standard Version and said unto him, Go, wash in the pool of Siloam (which is by interpretation, Sent). He went away therefore, and washed, and came seeing. Douay-Rheims Bible And said to him: Go, wash in the pool of Siloe, which is interpreted, Sent. He went therefore, and washed, and he came seeing. Darby Bible Translation And he said to him, Go, wash in the pool of Siloam, which is interpreted, Sent. He went therefore and washed, and came seeing. English Revised Version and said unto him, Go, wash in the pool of Siloam (which is by interpretation, Sent). He went away therefore, and washed, and came seeing. Webster's Bible Translation And said to him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went therefore, and washed, and came seeing. Weymouth New Testament "Go and wash in the pool of Siloam" --the name means 'Sent.' So he went and washed his eyes, and returned able to see. World English Bible and said to him, "Go, wash in the pool of Siloam" (which means "Sent"). So he went away, washed, and came back seeing. Young's Literal Translation 'Go away, wash at the pool of Siloam,' which is, interpreted, Sent. He went away, therefore, and did wash, and came seeing; Lexicon και conjunctionkai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons υπαγε verb - present active imperative - second person singular hupago  hoop-ag'-o: to lead (oneself) under, i.e. withdraw or retire (as if sinking out of sight), literally or figuratively -- depart, get hence, go (a-)way. νιψαι verb - aorist middle imperative - second person singular nipto  nip'-to: to cleanse (especially the hands or the feet or the face); ceremonially, to perform ablution -- wash. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κολυμβηθραν noun - accusative singular feminine kolumbethra  kol-oom-bay'-thrah: a diving-place, i.e. pond for bathing (or swimming) -- pool. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σιλωαμ proper noun Siloam  sil-o-am': Siloam (i.e. Shiloach), a pool of Jerusalem -- Siloam. ο relative pronoun - nominative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ερμηνευεται verb - present passive indicative - third person singular hermeneuo  her-mayn-yoo'-o:  to translate -- interpret. απεσταλμενος verb - perfect passive participle - nominative singular masculine apostello  ap-os-tel'-lo: set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty). απηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular aperchomai  ap-erkh'-om-ahee: to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively -- come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ενιψατο verb - aorist middle indicative - third person singular nipto  nip'-to: to cleanse (especially the hands or the feet or the face); ceremonially, to perform ablution -- wash. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. βλεπων verb - present active participle - nominative singular masculine blepo  blep'-o: to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed. Multilingual Jean 9:7 FrenchLinks John 9:7 NIV • John 9:7 NLT • John 9:7 ESV • John 9:7 NASB • John 9:7 KJV • John 9:7 Bible Apps • John 9:7 Parallel • Bible Hub |