Jump to Previous Able Afraid Clear Concealed Fear Feared Grasp Hid Hidden Kept Meaning Meant Perceive Perceived Questioning Secret Sense Statement Understand Understood VeiledJump to Next Able Afraid Clear Concealed Fear Feared Grasp Hid Hidden Kept Meaning Meant Perceive Perceived Questioning Secret Sense Statement Understand Understood VeiledParallel Verses English Standard Version But they did not understand this saying, and it was concealed from them, so that they might not perceive it. And they were afraid to ask him about this saying. New American Standard Bible But they did not understand this statement, and it was concealed from them so that they would not perceive it; and they were afraid to ask Him about this statement. King James Bible But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying. Holman Christian Standard Bible But they did not understand this statement; it was concealed from them so that they could not grasp it, and they were afraid to ask Him about it. International Standard Version But they didn't know what this meant. Indeed, the meaning was hidden from them so that they didn't understand it; and they were afraid to ask him about this statement. NET Bible But they did not understand this statement; its meaning had been concealed from them, so that they could not grasp it. Yet they were afraid to ask him about this statement. Aramaic Bible in Plain English They did not understand the saying because it was hidden from them lest they should perceive it, and they were afraid to ask him about this saying. GOD'S WORD® Translation They didn't know what he meant. The meaning was hidden from them so that they didn't understand it. Besides, they were afraid to ask him about what he had said. King James 2000 Bible But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him about that saying. American King James Version But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying. American Standard Version But they understood not this saying, and it was concealed from them, that they should not perceive it; and they were afraid to ask him about this saying. Douay-Rheims Bible But they understood not this word; and it was hid from them, so that they perceived it not. And they were afraid to ask him concerning this word. Darby Bible Translation But they understood not this saying, and it was hid from them that they should not perceive it. And they feared to ask him concerning this saying. English Revised Version But they understood not this saying, and it was concealed from them, that they should not perceive it: and they were afraid to ask him about this saying. Webster's Bible Translation But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him concerning that saying. Weymouth New Testament But they did not understand His meaning: it was veiled from them that they might not perceive it, and they were afraid to ask Him about it. World English Bible But they didn't understand this saying. It was concealed from them, that they should not perceive it, and they were afraid to ask him about this saying. Young's Literal Translation And they were not knowing this saying, and it was veiled from them, that they might not perceive it, and they were afraid to ask him about this saying. Lexicon οι definite article - nominative plural masculineho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ηγνοουν verb - imperfect active indicative - third person agnoeo  ag-no-eh'-o: not to know (through lack of information or intelligence); by implication, to ignore (through disinclination) -- (be) ignorant(-ly), not know, not understand, unknown. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ρημα noun - accusative singular neuter rhema  hray'-mah: an utterance (individually, collectively or specially); by implication, a matter or topic (especially of narration, command or dispute); with a negative naught whatever τουτο demonstrative pronoun - accusative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. παρακεκαλυμμενον verb - perfect passive participle - nominative singular neuter parakalupto  par-ak-al-oop'-to: to cover alongside, i.e. veil (figuratively) -- hide. απ preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. αισθωνται verb - second aorist middle deponent subjunctive - third person aisthanomai  ahee-sthan'-om-ahee: to apprehend (properly, by the senses) -- perceive. αυτο personal pronoun - accusative singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εφοβουντο verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person phobeo  fob-eh'-o: to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere -- be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence. ερωτησαι verb - aorist active middle or passive deponent erotao  er-o-tah'-o: to interrogate; by implication, to request -- ask, beseech, desire, intreat, pray. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ρηματος noun - genitive singular neuter rhema  hray'-mah: an utterance (individually, collectively or specially); by implication, a matter or topic (especially of narration, command or dispute); with a negative naught whatever τουτου demonstrative pronoun - genitive singular neuter toutou  too'-too: of (from or concerning) this (person or thing) -- here(-by), him, it, + such manner of, that, thence(-forth), thereabout, this, thus. Multilingual Luc 9:45 FrenchLinks Luke 9:45 NIV • Luke 9:45 NLT • Luke 9:45 ESV • Luke 9:45 NASB • Luke 9:45 KJV • Luke 9:45 Bible Apps • Luke 9:45 Parallel • Bible Hub |