Jump to Previous Cared City Fear Feared Fearing Judge Regarded Regarding Respect RespectingJump to Next Cared City Fear Feared Fearing Judge Regarded Regarding Respect RespectingParallel Verses English Standard Version He said, “In a certain city there was a judge who neither feared God nor respected man. New American Standard Bible saying, "In a certain city there was a judge who did not fear God and did not respect man. King James Bible Saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man: Holman Christian Standard Bible "There was a judge in a certain town who didn't fear God or respect man. International Standard Version He said, "In a city there was a judge who didn't fear God or respect people. NET Bible He said, "In a certain city there was a judge who neither feared God nor respected people. Aramaic Bible in Plain English “There was in one city a certain judge who did not worship God and did not honor the children of men.” GOD'S WORD® Translation He said, "In a city there was a judge who didn't fear God or respect people. King James 2000 Bible Saying, There was in a city a judge, who feared not God, neither regarded man: American King James Version Saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man: American Standard Version saying, There was in a city a judge, who feared not God, and regarded not man: Douay-Rheims Bible Saying: There was a judge in a certain city, who feared not God, nor regarded man. Darby Bible Translation saying, There was a judge in a city, not fearing God and not respecting man: English Revised Version saying, There was in a city a judge, which feared not God, and regarded not man: Webster's Bible Translation Saying, There was in a city a judge, who feared not God, neither regarded man. Weymouth New Testament "In a certain town," He said, "there was a judge who had no fear of God and no respect for man. World English Bible saying, "There was a judge in a certain city who didn't fear God, and didn't respect man. Young's Literal Translation saying, 'A certain judge was in a certain city -- God he is not fearing, and man he is not regarding -- Lexicon λεγων verb - present active participle - nominative singular masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. κριτης noun - nominative singular masculine krites  kree-tace':  a judge (genitive case or specially) -- judge. τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τινι indefinite pronoun - dative singular feminine tis  tis:  some or any person or object πολει noun - dative singular feminine polis  pol'-is: a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεον noun - accusative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. φοβουμενος verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine phobeo  fob-eh'-o: to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere -- be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ανθρωπον noun - accusative singular masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. εντρεπομενος verb - present passive participle - nominative singular masculine entrepo  en-trep'-o: to invert, i.e. (figuratively and reflexively) in a good sense, to respect; or in a bad one, to confound -- regard, (give) reference, shame. Multilingual Luc 18:2 FrenchLinks Luke 18:2 NIV • Luke 18:2 NLT • Luke 18:2 ESV • Luke 18:2 NASB • Luke 18:2 KJV • Luke 18:2 Bible Apps • Luke 18:2 Parallel • Bible Hub |