Jump to Previous Afraid Apostles Captain Commander Fear Feared Fearing Force Magistrate Officers Police Proceeded Stone Stoned Use Using Violence ViolentlyJump to Next Afraid Apostles Captain Commander Fear Feared Fearing Force Magistrate Officers Police Proceeded Stone Stoned Use Using Violence ViolentlyParallel Verses English Standard Version Then the captain with the officers went and brought them, but not by force, for they were afraid of being stoned by the people. New American Standard Bible Then the captain went along with the officers and proceeded to bring them back without violence (for they were afraid of the people, that they might be stoned). King James Bible Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned. Holman Christian Standard Bible Then the commander went with the temple police and brought them in without force, because they were afraid the people might stone them. International Standard Version So the commander of the Temple guards went with his men to bring them back without force, because they were afraid of being stoned to death by the people. NET Bible Then the commander of the temple guard went with the officers and brought the apostles without the use of force (for they were afraid of being stoned by the people). Aramaic Bible in Plain English And the Leaders went with the attendants to bring them, not with force, for they were afraid lest the people would stone them. GOD'S WORD® Translation Then the officer of the temple guards went with some of his men to bring back the apostles without using force. After all, the officer and his guards were afraid that the people would stone them to death for using force. King James 2000 Bible Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned. American King James Version Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned. American Standard Version Then went the captain with the officers, and brought them, but without violence; for they feared the people, lest they should be stoned. Douay-Rheims Bible Then went the officer with the ministers, and brought them without violence; for they feared the people, lest they should be stoned. Darby Bible Translation Then the captain, having gone with the officers, brought them, not with violence, for they feared the people, lest they should be stoned. English Revised Version Then went the captain with the officers, and brought them, but without violence; for they feared the people, lest they should be stoned. Webster's Bible Translation Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned. Weymouth New Testament Upon this the Commander went with the officers, and brought the Apostles; but without using violence; for they were afraid of being stoned by the people. World English Bible Then the captain went with the officers, and brought them without violence, for they were afraid that the people might stone them. Young's Literal Translation then the magistrate having gone away with officers, brought them without violence, for they were fearing the people, lest they should be stoned; Lexicon τοτε adverbtote  tot'-eh: the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution) -- that time, then. απελθων verb - second aorist active passive - nominative singular masculine aperchomai  ap-erkh'-om-ahee: to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively -- come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. στρατηγος noun - nominative singular masculine strategos  strat-ay-gos': a general, i.e. (by implication or analogy) a (military) governor (praetor), the chief (praefect) of the (Levitical) temple-wardens -- captain, magistrate. συν preposition sun  soon: with or together, i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc. τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υπηρεταις noun - dative plural masculine huperetes  hoop-ay-ret'-ace: an under-oarsman, i.e. (generally) subordinate (assistant, sexton, constable) -- minister, officer, servant. ηγαγεν verb - second aorist active indicative - third person singular ago  ag'-o: to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induce -- be, bring (forth), carry, (let) go, keep, lead away, be open. αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); βιας noun - genitive singular feminine bia  bee'-ah:  force -- violence. εφοβουντο verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person phobeo  fob-eh'-o: to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere -- be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λαον noun - accusative singular masculine laos  lah-os':  a people -- people. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. λιθασθωσιν verb - aorist passive subjunctive - third person lithazo  lith-ad'-zo:  to lapidate -- stone. Multilingual Actes 5:26 FrenchLinks Acts 5:26 NIV • Acts 5:26 NLT • Acts 5:26 ESV • Acts 5:26 NASB • Acts 5:26 KJV • Acts 5:26 Bible Apps • Acts 5:26 Parallel • Bible Hub |