Jump to Previous Bigger Canceled Correctly Debt Decision Forgave Freely Greater Jesus Judge Judged Love Pay Right Rightly Seems Simon SupposeJump to Next Bigger Canceled Correctly Debt Decision Forgave Freely Greater Jesus Judge Judged Love Pay Right Rightly Seems Simon SupposeParallel Verses English Standard Version Simon answered, “The one, I suppose, for whom he cancelled the larger debt.” And he said to him, “You have judged rightly.” New American Standard Bible Simon answered and said, "I suppose the one whom he forgave more." And He said to him, "You have judged correctly." King James Bible Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged. Holman Christian Standard Bible Simon answered, "I suppose the one he forgave more." "You have judged correctly," He told him. International Standard Version Simon answered, "I suppose the one who had the larger debt canceled." Jesus told him, "You have answered correctly." NET Bible Simon answered, "I suppose the one who had the bigger debt canceled." Jesus said to him, "You have judged rightly." Aramaic Bible in Plain English Shimeon answered and he said, “I suppose that he who was forgiven most.” Yeshua said to him, “You have judged correctly.” GOD'S WORD® Translation Simon answered, "I suppose the one who had the largest debt canceled." Jesus said to him, "You're right!" King James 2000 Bible Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, You have rightly judged. American King James Version Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said to him, You have rightly judged. American Standard Version Simon answered and said, He, I suppose, to whom he forgave the most. And he said unto him, Thou hast rightly judged. Douay-Rheims Bible Simon answering, said: I suppose that he to whom he forgave most. And he said to him: Thou hast judged rightly. Darby Bible Translation And Simon answering said, I suppose he to whom he forgave the most. And he said to him, Thou hast rightly judged. English Revised Version Simon answered and said, He, I suppose, to whom he forgave the most. And he said unto him, Thou hast rightly judged. Webster's Bible Translation Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said to him, Thou hast rightly judged. Weymouth New Testament "I suppose," replied Simon, "the one to whom he forgave most." "You have judged rightly," Jesus rejoined. World English Bible Simon answered, "He, I suppose, to whom he forgave the most." He said to him, "You have judged correctly." Young's Literal Translation And Simon answering said, 'I suppose that to whom he forgave the more;' and he said to him, 'Rightly thou didst judge.' Lexicon αποκριθεις verb - aorist passive deponent participle - nominative singular masculine apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee: to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σιμων noun - nominative singular masculine Simon  see'-mone: Simon (i.e. Shimon), the name of nine Israelites -- Simon. ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. υπολαμβανω verb - present active indicative - first person singular hupolambano  hoop-ol-am-ban'-o: to take from below, i.e. carry upward; figuratively, to take up, i.e. continue a discourse or topic; mentally, to assume (presume) -- answer, receive, suppose. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ω relative pronoun - dative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πλειον adjective - accusative singular neuter - comparative or contracted pleion  pli-own: more in quantity, number, or quality; also (in plural) the major portion εχαρισατο verb - aorist middle deponent indicative - third person singular charizomai  khar-id'-zom-ahee: to grant as a favor, i.e. gratuitously, in kindness, pardon or rescue -- deliver, (frankly) forgive, (freely) give, grant. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ορθως adverb orthos  or-thoce': in a straight manner, i.e. (figuratively) correctly (also morally) -- plain, right(-ly). εκρινας verb - aorist active indicative - second person singular krino  kree'-no: by implication, to try, condemn, punish Multilingual Luc 7:43 FrenchLinks Luke 7:43 NIV • Luke 7:43 NLT • Luke 7:43 ESV • Luke 7:43 NASB • Luke 7:43 KJV • Luke 7:43 Bible Apps • Luke 7:43 Parallel • Bible Hub |