Luke 12:18
Jump to Previous
Barns Bestow Bigger Build Deposit Fruits Gather Goods Grain Granaries Greater Harvest I'll Larger Ones Produce Products Pull Store Storehouses Store-Houses Tear Together Wealth
Jump to Next
Barns Bestow Bigger Build Deposit Fruits Gather Goods Grain Granaries Greater Harvest I'll Larger Ones Produce Products Pull Store Storehouses Store-Houses Tear Together Wealth
Parallel Verses
English Standard Version
And he said, ‘I will do this: I will tear down my barns and build larger ones, and there I will store all my grain and my goods.

New American Standard Bible
"Then he said, 'This is what I will do: I will tear down my barns and build larger ones, and there I will store all my grain and my goods.

King James Bible
And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my fruits and my goods.

Holman Christian Standard Bible
I will do this,' he said. I'll tear down my barns and build bigger ones and store all my grain and my goods there.

International Standard Version
Then he said, 'This is what I'll do. I'll tear down my barns and build bigger ones, and I'll store all my grain and goods in them.

NET Bible
Then he said, 'I will do this: I will tear down my barns and build bigger ones, and there I will store all my grain and my goods.

Aramaic Bible in Plain English
“And he said, 'I shall do this: I shall pull down my barns, and I shall build and enlarge them, and I shall gather all my produce and my goods.' “

GOD'S WORD® Translation
He said, 'I know what I'll do. I'll tear down my barns and build bigger ones so that I can store all my grain and goods in them.

King James 2000 Bible
And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I store all my crops and my goods.

American King James Version
And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my fruits and my goods.

American Standard Version
And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my grain and my goods.

Douay-Rheims Bible
And he said: This will I do: I will pull down my barns, and will build greater; and into them will I gather all things that are grown to me, and my goods.

Darby Bible Translation
And he said, This will I do: I will take away my granaries and build greater, and there I will lay up all my produce and my good things;

English Revised Version
And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my corn and my goods.

Webster's Bible Translation
And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I deposit all my fruits and my goods.

Weymouth New Testament
"And he said to himself, "'This is what I will do: I will pull down my barns and build larger ones, and in them I will store up all my harvest and my wealth;

World English Bible
He said, 'This is what I will do. I will pull down my barns, and build bigger ones, and there I will store all my grain and my goods.

Young's Literal Translation
and he said, This I will do, I will take down my storehouses, and greater ones I will build, and I will gather together there all my products and my good things,
Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
τουτο  demonstrative pronoun - accusative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
ποιησω  verb - future active indicative - first person singular
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
καθελω  verb - future active indicative - first person singular
kathaireo  kath-ahee-reh'-o:  to lower (or with violence) demolish -- cast (pull, put, take) down, destroy.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αποθηκας  noun - accusative plural feminine
apotheke  ap-oth-ay'-kay:  a repository, i.e. granary -- barn, garner.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
μειζονας  adjective - accusative plural feminine - comparative or contracted
megas  meg'-as:  big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years.
οικοδομησω  verb - future active indicative - first person singular
oikodomeo  oy-kod-om-eh'-o:  to be a house-builder, i.e. construct or (figuratively) confirm -- (be in) build(-er, -ing, up), edify, embolden.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
συναξω  verb - future active indicative - first person singular
sunago  soon-ag'-o:  to lead together, i.e. collect or convene; specially, to entertain (hospitably)
εκει  adverb
ekei  ek-i':  there; by extension, thither -- there, thither(-ward), (to) yonder (place).
παντα  adjective - accusative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γενηματα  noun - accusative plural neuter
gennema  ghen'-nay-mah:  offspring; by analogy, produce -- fruit, generation.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγαθα  adjective - accusative plural neuter
agathos  ag-ath-os':  good (in any sense, often as noun) -- benefit, good(-s, things), well.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
Multilingual
Luc 12:18 French

Lucas 12:18 Biblia Paralela

路 加 福 音 12:18 Chinese Bible

Links
Luke 12:18 NIVLuke 12:18 NLTLuke 12:18 ESVLuke 12:18 NASBLuke 12:18 KJVLuke 12:18 Bible AppsLuke 12:18 ParallelBible Hub
Luke 12:17
Top of Page
Top of Page