Jump to Previous Ate Corn Cornfields Corn-Fields Crushing Disciples Drinking Ears Eat Eating Fields First Food Grain Hands Heads Jesus New Pick Plucked Plucking Rubbing Sabbath Second Wine WishJump to Next Ate Corn Cornfields Corn-Fields Crushing Disciples Drinking Ears Eat Eating Fields First Food Grain Hands Heads Jesus New Pick Plucked Plucking Rubbing Sabbath Second Wine WishParallel Verses English Standard Version On a Sabbath, while he was going through the grainfields, his disciples plucked and ate some heads of grain, rubbing them in their hands. New American Standard Bible Now it happened that He was passing through some grainfields on a Sabbath; and His disciples were picking the heads of grain, rubbing them in their hands, and eating the grain. King James Bible And it came to pass on the second sabbath after the first, that he went through the corn fields; and his disciples plucked the ears of corn, and did eat, rubbing them in their hands. Holman Christian Standard Bible On a Sabbath, He passed through the grainfields. His disciples were picking heads of grain, rubbing them in their hands, and eating them. International Standard Version One time Jesus was walking through some grain fields on a Sabbath. His disciples were picking the heads of grain, rubbing them in their hands, and eating them. NET Bible Jesus was going through the grain fields on a Sabbath, and his disciples picked some heads of wheat, rubbed them in their hands, and ate them. Aramaic Bible in Plain English Now it happened on the Sabbath when Yeshua was walking among the grain, his disciples were plucking the ears and were rubbing them in their hands and eating them. GOD'S WORD® Translation Once, on a day of worship, Jesus was walking through some grainfields. His disciples were picking the heads of grain, removing the husks, and eating the grain. King James 2000 Bible And it came to pass on the second sabbath after the first, that he went through the grainfields; and his disciples plucked the ears of grain, and did eat, rubbing them in their hands. American King James Version And it came to pass on the second sabbath after the first, that he went through the corn fields; and his disciples plucked the ears of corn, and did eat, rubbing them in their hands. American Standard Version Now it came to pass on a sabbath, that he was going through the grainfields; and his disciples plucked the ears, and did eat, rubbing them in their hands. Douay-Rheims Bible AND it came to pass on the second first sabbath, that as he went through the corn fields, his disciples plucked the ears, and did eat, rubbing them in their hands. Darby Bible Translation And it came to pass on the second-first sabbath, that he went through cornfields, and his disciples were plucking the ears and eating them, rubbing them in their hands. English Revised Version Now it came to pass on a sabbath, that he was going through the cornfields; and his disciples plucked the ears of corn, and did eat, rubbing them in their hands. Webster's Bible Translation And it came to pass on the second sabbath after the first, that he went through corn-fields; and his disciples plucked the ears of corn, and ate, rubbing them in their hands. Weymouth New Testament Now on the second-first Sabbath while He was passing through the wheatfields, His disciples were plucking the ears and rubbing them with their hands to eat the grain. World English Bible Now it happened on the second Sabbath after the first, that he was going through the grain fields. His disciples plucked the heads of grain, and ate, rubbing them in their hands. Young's Literal Translation And it came to pass, on the second-first sabbath, as he is going through the corn fields, that his disciples were plucking the ears, and were eating, rubbing with the hands, Lexicon εγενετο verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. σαββατω noun - dative singular neuter sabbaton  sab'-bat-on: sabbath (day), week. δευτεροπρωτω adjective - dative singular neuter deuteroprotos  dyoo-ter-op'-ro-tos: second-first, i.e. (specially) a designation of the Sabbath immediately after the Paschal week (being the second after Passover day, and the first of the seven Sabbaths intervening before Pentecost) -- second ... after the first. διαπορευεσθαι verb - present middle or passive deponent infinitive diaporeuomai  dee-ap-or-yoo'-om-ahee: to travel through -- go through, journey in, pass by. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σποριμων adjective - genitive plural masculine sporimos  spor'-ee-mos: sown, i.e. (neuter plural) a planted field -- corn(-field). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ετιλλον verb - imperfect active indicative - third person tillo  til'-lo:  to pull off -- pluck. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαθηται noun - nominative plural masculine mathetes  math-ay-tes': a learner, i.e. pupil -- disciple. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σταχυας noun - accusative plural masculine stachus  stakh'-oos:  a head of grain (as standing out from the stalk) -- ear (of corn). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ησθιον verb - imperfect active indicative - third person esthio  es-thee'-o: to eat (usually literal) -- devour, eat, live. ψωχοντες verb - present active participle - nominative plural masculine psocho  pso'-kho: to triturate, i.e. (by analogy) to rub out (kernels from husks with the fingers or hand) -- rub. ταις definite article - dative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χερσιν noun - dative plural feminine cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand. Multilingual Luc 6:1 FrenchLinks Luke 6:1 NIV • Luke 6:1 NLT • Luke 6:1 ESV • Luke 6:1 NASB • Luke 6:1 KJV • Luke 6:1 Bible Apps • Luke 6:1 Parallel • Bible Hub |