Luke 17:2
Jump to Previous
Better Bottom Cast Cause Dropped Fall Great Hanged Hung Little Millstone Neck Offend Ones Profitable Rather Round Sea Sin Stone Stumble Thrown Tied Trouble Weighty
Jump to Next
Better Bottom Cast Cause Dropped Fall Great Hanged Hung Little Millstone Neck Offend Ones Profitable Rather Round Sea Sin Stone Stumble Thrown Tied Trouble Weighty
Parallel Verses
English Standard Version
It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were cast into the sea than that he should cause one of these little ones to sin.

New American Standard Bible
"It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea, than that he would cause one of these little ones to stumble.

King James Bible
It were better for him that a millstone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should offend one of these little ones.

Holman Christian Standard Bible
It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea than for him to cause one of these little ones to stumble.

International Standard Version
It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea than for him to cause one of these little ones to sin.

NET Bible
It would be better for him to have a millstone tied around his neck and be thrown into the sea than for him to cause one of these little ones to sin.

Aramaic Bible in Plain English
“It were better for him if the millstone of a donkey were hung on his neck and he were cast into the sea than that he would subvert one of these little ones.”

GOD'S WORD® Translation
It would be best for that person to be thrown into the sea with a large stone hung around his neck than for him to cause one of these little ones to lose his faith.

King James 2000 Bible
It would be better for him that a millstone were hanged about his neck, and he was cast into the sea, than that he should cause one of these little ones to stumble.

American King James Version
It were better for him that a millstone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should offend one of these little ones.

American Standard Version
It were well for him if a millstone were hanged about his neck, and he were thrown into the sea, rather than that he should cause one of these little ones to stumble.

Douay-Rheims Bible
It were better for him, that a millstone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should scandalize one of these little ones.

Darby Bible Translation
It would be more profitable for him if a millstone were hanged about his neck and he cast into the sea, than that he should be a snare to one of these little ones.

English Revised Version
It were well for him if a millstone were hanged about his neck, and he were thrown into the sea, rather than that he should cause one of these little ones to stumble.

Webster's Bible Translation
It were better for him that a millstone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should cause one of these little ones to fall into sin.

Weymouth New Testament
It would be well for him if, with a millstone round his neck, he were lying at the bottom of the sea, rather than that he should cause even one of these little ones to fall.

World English Bible
It would be better for him if a millstone were hung around his neck, and he were thrown into the sea, rather than that he should cause one of these little ones to stumble.

Young's Literal Translation
it is more profitable to him if a weighty millstone is put round about his neck, and he hath been cast into the sea, than that he may cause one of these little ones to stumble.
Lexicon
λυσιτελει  verb - present active indicative - third person singular
lusitelei  loo-sit-el-i':  impersonally, it answers the purpose, i.e. is advantageous -- it is better.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
μυλος  noun - nominative singular masculine
mulos  moo'-los:  a mill, i.e. (by implication), a grinder (millstone) -- millstone.
ονικος  adjective - nominative singular masculine
onikos  on-ik-os':  belonging to a ass, i.e. large (so as to be turned by a ass) -- millstone.
περικειται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular
perikeimai  per-ik'-i-mahee:  to lie all around, i.e. inclose, encircle, hamper -- be bound (compassed) with, hang about.
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τραχηλον  noun - accusative singular masculine
trachelos  trakh'-ay-los:  the throat (neck), i.e. (figuratively) life -- neck.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ερριπται  verb - perfect passive indicative - third person singular
rhipto  hrip'-to:  to fling; by qualification, to deposit (as if a load); by extension, to disperse -- cast (down, out), scatter abroad, throw.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θαλασσαν  noun - accusative singular feminine
thalassa  thal'-as-sah:  the sea (genitive case or specially) -- sea.
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
σκανδαλιση  verb - aorist active subjunctive - third person singular
skandalizo  skan-dal-id'-zo:  to entrap, i.e. trip up (figuratively, stumble (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure) -- (make to) offend.
ενα  adjective - accusative singular masculine
heis  hice:  one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μικρων  adjective - genitive plural masculine
mikros  mik-ros':  small (in size, quantity, number or (figuratively) dignity) -- least, less, little, small.
τουτων  demonstrative pronoun - genitive plural masculine
touton  too'-tone:  of (from or concerning) these (persons or things) -- such, their, these (things), they, this sort, those.
Multilingual
Luc 17:2 French

Lucas 17:2 Biblia Paralela

路 加 福 音 17:2 Chinese Bible

Links
Luke 17:2 NIVLuke 17:2 NLTLuke 17:2 ESVLuke 17:2 NASBLuke 17:2 KJVLuke 17:2 Bible AppsLuke 17:2 ParallelBible Hub
Luke 17:1
Top of Page
Top of Page