Jump to Previous Dissension Division Earth Grant Opinion Peace Rather Suppose ThinkJump to Next Dissension Division Earth Grant Opinion Peace Rather Suppose ThinkParallel Verses English Standard Version Do you think that I have come to give peace on earth? No, I tell you, but rather division. New American Standard Bible "Do you suppose that I came to grant peace on earth? I tell you, no, but rather division; King James Bible Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division: Holman Christian Standard Bible Do you think that I came here to give peace to the earth? No, I tell you, but rather division! International Standard Version Do you think that I came to bring peace on earth? Not at all, I tell you, but rather division! NET Bible Do you think I have come to bring peace on earth? No, I tell you, but rather division! Aramaic Bible in Plain English “Do you think that I have come to bring peace to the earth? I say to you, no, but division.” GOD'S WORD® Translation "Do you think I came to bring peace to earth? No! I can guarantee that I came to bring nothing but division. King James 2000 Bible Suppose you that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division: American King James Version Suppose you that I am come to give peace on earth? I tell you, No; but rather division: American Standard Version Think ye that I am come to give peace in the earth? I tell you, Nay; but rather division: Douay-Rheims Bible Think ye, that I am come to give peace on earth? I tell you, no; but separation. Darby Bible Translation Think ye that I have come to give peace in the earth? Nay, I say to you, but rather division: English Revised Version Think ye that I am come to give peace in the earth? I tell you, Nay; but rather division: Webster's Bible Translation Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, No; but rather division: Weymouth New Testament Do you suppose that I came to give peace on earth? No, I tell you that I came to bring dissension. World English Bible Do you think that I have come to give peace in the earth? I tell you, no, but rather division. Young's Literal Translation 'Think ye that peace I came to give in the earth? no, I say to you, but rather division; Lexicon δοκειτε verb - present active indicative - second person dokeo  dok-eh'-o: to think; by implication, to seem (truthfully or uncertainly) -- be accounted, (of own) please(-ure), be of reputation, seem (good), suppose, think, trow. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ειρηνην noun - accusative singular feminine eirene  i-ray'-nay: peace; by implication, prosperity -- one, peace, quietness, rest, + set at one again. παρεγενομην verb - second aorist middle deponent indicative - first person singular paraginomai  par-ag-in'-om-ahee: to become near, i.e. approach (have arrived); by implication, to appear publicly -- come, go, be present. δουναι verb - second aorist active middle or passive deponent didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γη noun - dative singular feminine ge  ghay: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world. ουχι particle - nominative ouchi  oo-khee': not indeed -- nay, not. λεγω verb - present active indicative - first person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. διαμερισμον noun - accusative singular masculine diamerismos  dee-am-er-is-mos':  disunion (of opinion and conduct) -- division. Multilingual Luc 12:51 FrenchLinks Luke 12:51 NIV • Luke 12:51 NLT • Luke 12:51 ESV • Luke 12:51 NASB • Luke 12:51 KJV • Luke 12:51 Bible Apps • Luke 12:51 Parallel • Bible Hub |