Jump to Previous Animal Bandaged Beast Bestowed Bound Care Careful Clean Donkey Dressed House Inn Linen Mule Oil Placing Pouring Round Wine WoundsJump to Next Animal Bandaged Beast Bestowed Bound Care Careful Clean Donkey Dressed House Inn Linen Mule Oil Placing Pouring Round Wine WoundsParallel Verses English Standard Version He went to him and bound up his wounds, pouring on oil and wine. Then he set him on his own animal and brought him to an inn and took care of him. New American Standard Bible and came to him and bandaged up his wounds, pouring oil and wine on them; and he put him on his own beast, and brought him to an inn and took care of him. King James Bible And went to him, and bound up his wounds, pouring in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him. Holman Christian Standard Bible He went over to him and bandaged his wounds, pouring on olive oil and wine. Then he put him on his own animal, brought him to an inn, and took care of him. International Standard Version He went to him and bandaged his wounds, pouring oil and wine on them. Then he put him on his own animal, brought him to an inn, and took care of him. NET Bible He went up to him and bandaged his wounds, pouring oil and wine on them. Then he put him on his own animal, brought him to an inn, and took care of him. Aramaic Bible in Plain English “And he came and bound his wounds and poured wine and oil on them and set him on his donkey and he took him to an inn and cared for him.” GOD'S WORD® Translation went to him, and cleaned and bandaged his wounds. Then he put him on his own animal, brought him to an inn, and took care of him. King James 2000 Bible And went to him, and bound up his wounds, pouring in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him. American King James Version And went to him, and bound up his wounds, pouring in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him. American Standard Version and came to him, and bound up his wounds, pouring on them oil and wine; and he set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him. Douay-Rheims Bible And going up to him, bound up his wounds, pouring in oil and wine: and setting him upon his own beast, brought him to an inn, and took care of him. Darby Bible Translation and came up to him and bound up his wounds, pouring in oil and wine; and having put him on his own beast, took him to the inn and took care of him. English Revised Version and came to him, and bound up his wounds, pouring on them oil and wine; and he set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him. Webster's Bible Translation And went to him, and bound up his wounds, pouring in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him. Weymouth New Testament He went to him, and dressed his wounds with oil and wine and bound them up. Then placing him on his own mule he brought him to an inn, where he bestowed every care on him. World English Bible came to him, and bound up his wounds, pouring on oil and wine. He set him on his own animal, and brought him to an inn, and took care of him. Young's Literal Translation and having come near, he bound up his wounds, pouring on oil and wine, and having lifted him up on his own beast, he brought him to an inn, and was careful of him; Lexicon και conjunctionkai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words προσελθων verb - second aorist active passive - nominative singular masculine proserchomai  pros-er'-khom-ahee: to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to κατεδησεν verb - aorist active indicative - third person singular katadeo  kat-ad-eh'-o: to tie down, i.e. bandage (a wound) -- bind up. τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τραυματα noun - accusative plural neuter trauma  trow'-mah:  a wound -- wound. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons επιχεων verb - present active participle - nominative singular masculine epicheo  ep-ee-kheh'-o:  to pour upon -- pour in. ελαιον noun - accusative singular neuter elaion  el'-ah-yon:  olive oil -- oil. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οινον noun - accusative singular masculine oinos  oy'-nos:  wine -- wine. επιβιβασας verb - aorist active passive - nominative singular masculine epibibazo  ep-ee-bee-bad'-zo:  to cause to mount (an animal) -- set on. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιδιον adjective - accusative singular neuter idios  id'-ee-os: pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate κτηνος noun - accusative singular neuter ktenos  ktay'-nos: property, i.e. (specially) a domestic animal -- beast. ηγαγεν verb - second aorist active indicative - third person singular ago  ag'-o: to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induce -- be, bring (forth), carry, (let) go, keep, lead away, be open. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases πανδοχειον noun - accusative singular neuter pandocheion  pan-dokk-i'-on: all-receptive, i.e. a public lodging-place (caravanserai or khan) -- inn. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επεμεληθη verb - aorist passive deponent indicative - third person singular epimeleomai  ep-ee-mel-eh'-om-ahee:  to care for (physically or otherwise) -- take care of. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons Multilingual Luc 10:34 FrenchLinks Luke 10:34 NIV • Luke 10:34 NLT • Luke 10:34 ESV • Luke 10:34 NASB • Luke 10:34 KJV • Luke 10:34 Bible Apps • Luke 10:34 Parallel • Bible Hub |