Jump to Previous Anxious Bothered Care Careful Disquieted Full Jesus Martha Multitude Troubled Upset WorriedJump to Next Anxious Bothered Care Careful Disquieted Full Jesus Martha Multitude Troubled Upset WorriedParallel Verses English Standard Version But the Lord answered her, “Martha, Martha, you are anxious and troubled about many things, New American Standard Bible But the Lord answered and said to her, "Martha, Martha, you are worried and bothered about so many things; King James Bible And Jesus answered and said unto her, Martha, Martha, thou art careful and troubled about many things: Holman Christian Standard Bible The Lord answered her, "Martha, Martha, you are worried and upset about many things, International Standard Version The Lord answered her, "Martha, Martha! You worry and fuss about a lot of things. NET Bible But the Lord answered her, "Martha, Martha, you are worried and troubled about many things, Aramaic Bible in Plain English But Yeshua answered and said to her, “Martha, Martha, you take pains and are troubled about many things.” GOD'S WORD® Translation The Lord answered her, "Martha, Martha! You worry and fuss about a lot of things. King James 2000 Bible And Jesus answered and said unto her, Martha, Martha, you are anxious and troubled about many things: American King James Version And Jesus answered and said to her, Martha, Martha, you are careful and troubled about many things: American Standard Version But the Lord answered and said unto her, Martha, Martha, thou art anxious and troubled about many things: Douay-Rheims Bible And the Lord answering, said to her: Martha, Martha, thou art careful, and art troubled about many things: Darby Bible Translation But Jesus answering said to her, Martha, Martha, thou art careful and troubled about many things; English Revised Version But the Lord answered and said unto her, Martha, Martha, thou art anxious and troubled about many things: Webster's Bible Translation And Jesus answered, and said to her, Martha, Martha, thou art anxious, and troubled about many things: Weymouth New Testament "Martha, Martha," replied Jesus, "you are anxious and worried about a multitude of things; World English Bible Jesus answered her, "Martha, Martha, you are anxious and troubled about many things, Young's Literal Translation And Jesus answering said to her, 'Martha, Martha, thou art anxious and disquieted about many things, Lexicon αποκριθεις verb - aorist passive deponent participle - nominative singular masculine apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee: to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. αυτη personal pronoun - dative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. μαρθα noun - vocative singular feminine Martha  mar'-thah: Martha, a Christian woman -- Martha. μαρθα noun - vocative singular feminine Martha  mar'-thah: Martha, a Christian woman -- Martha. μεριμνας verb - present active indicative - second person singular merimnao  mer-im-nah'-o: to be anxious about -- (be, have) care(-ful), take thought. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τυρβαζη verb - present passive indicative - second person singular turbazo  toor-bad'-zo: to make turbid, i.e. disturb -- trouble. περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time πολλα adjective - accusative plural neuter polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. Multilingual Luc 10:41 FrenchLinks Luke 10:41 NIV • Luke 10:41 NLT • Luke 10:41 ESV • Luke 10:41 NASB • Luke 10:41 KJV • Luke 10:41 Bible Apps • Luke 10:41 Parallel • Bible Hub |