Jump to Previous Anxious Careful Clothes Clothing Consider Field Flowers Grow Growth Labor Lilies Observe Raiment Spin Thought Thread Toil Troubled Watch Wild Work Worried WorryJump to Next Anxious Careful Clothes Clothing Consider Field Flowers Grow Growth Labor Lilies Observe Raiment Spin Thought Thread Toil Troubled Watch Wild Work Worried WorryParallel Verses English Standard Version And why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow: they neither toil nor spin, New American Standard Bible "And why are you worried about clothing? Observe how the lilies of the field grow; they do not toil nor do they spin, King James Bible And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: Holman Christian Standard Bible And why do you worry about clothes? Learn how the wildflowers of the field grow: they don't labor or spin thread. International Standard Version And why do you worry about clothes? Consider the lilies in the field and how they grow. They don't work or spin yarn, NET Bible Why do you worry about clothing? Think about how the flowers of the field grow; they do not work or spin. Aramaic Bible in Plain English And why are you taking pains about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow without laboring or weaving. GOD'S WORD® Translation "And why worry about clothes? Notice how the flowers grow in the field. They never work or spin yarn for clothes. King James 2000 Bible And why take you thought for clothing? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: American King James Version And why take you thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: American Standard Version And why are ye anxious concerning raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: Douay-Rheims Bible And for raiment why are you solicitous? Consider the lilies of the field, how they grow: they labour not, neither do they spin. Darby Bible Translation And why are ye careful about clothing? Observe with attention the lilies of the field, how they grow: they toil not, neither do they spin; English Revised Version And why are ye anxious concerning raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: Webster's Bible Translation And why are ye anxious for raiment? Consider the lilies of the field how they grow? they toil not, neither do they spin? Weymouth New Testament And why be anxious about clothing? Learn a lesson from the wild lilies. Watch their growth. They neither toil nor spin, World English Bible Why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow. They don't toil, neither do they spin, Young's Literal Translation and about clothing why are ye anxious? consider well the lilies of the field; how do they grow? they do not labour, nor do they spin; Lexicon και conjunctionkai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time ενδυματος noun - genitive singular neuter enduma  en'-doo-mah: apparel (especially the outer robe) -- clothing, garment, raiment. τι interrogative pronoun - accusative singular neuter tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. μεριμνατε verb - present active imperative - second person merimnao  mer-im-nah'-o: to be anxious about -- (be, have) care(-ful), take thought. καταμαθετε verb - second aorist active middle - second person katamanthano  kat-am-an-than'-o: to learn thoroughly, i.e. (by implication) to note carefully -- consider. τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κρινα noun - accusative plural neuter krinon  kree'-non:  a lily -- lily. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγρου noun - genitive singular masculine agros  ag-ros': a field (as a drive for cattle); genitive case, the country; specially, a farm, i.e. hamlet -- country, farm, piece of ground, land. πως adverb pos  poce: an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much! -- how, after (by) what manner (means), that. (Occasionally unexpressed in English). αυξανει verb - present active indicative - third person singular auzano  owx-an'-o: to grow (wax), i.e. enlarge (literal or figurative, active or passive) -- grow (up), (give the) increase. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. κοπια verb - present active indicative - third person singular kopiao  kop-ee-ah'-o: to feel fatigue; by implication, to work hard -- (bestow) labour, toil, be wearied. ουδε adverb oude  oo-deh': not however, i.e. neither, nor, not even -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as. νηθει verb - present active indicative - third person singular netho  nay'-tho:  to spin -- spin. Multilingual Matthieu 6:28 FrenchLinks Matthew 6:28 NIV • Matthew 6:28 NLT • Matthew 6:28 ESV • Matthew 6:28 NASB • Matthew 6:28 KJV • Matthew 6:28 Bible Apps • Matthew 6:28 Parallel • Bible Hub |