Jump to Previous Age-During Astonished Astonishment Causing Desolate Desolation Goes Head Hissed Hissing Horrified Horror Laid Making Object Overcome Passer Passes Passeth Perpetual Scorn Shake Shakes Sounds Thereby Wag Waste WonderJump to Next Age-During Astonished Astonishment Causing Desolate Desolation Goes Head Hissed Hissing Horrified Horror Laid Making Object Overcome Passer Passes Passeth Perpetual Scorn Shake Shakes Sounds Thereby Wag Waste WonderParallel Verses English Standard Version making their land a horror, a thing to be hissed at forever. Everyone who passes by it is horrified and shakes his head. New American Standard Bible To make their land a desolation, An object of perpetual hissing; Everyone who passes by it will be astonished And shake his head. King James Bible To make their land desolate, and a perpetual hissing; every one that passeth thereby shall be astonished, and wag his head. Holman Christian Standard Bible They have made their land a horror, a perpetual object of scorn; everyone who passes by it will be horrified and shake his head. International Standard Version They make their land into a desolate place, an object of lasting scorn. All who pass by will be appalled and will shake their heads. NET Bible So their land will become an object of horror. People will forever hiss out their scorn over it. All who pass that way will be filled with horror and will shake their heads in derision. GOD'S WORD® Translation Their land will become desolate and something to be hissed at forever. Everyone who will pass by it will be stunned and shake his head. King James 2000 Bible To make their land desolate, and a perpetual hissing; everyone that passes by it shall be astonished, and shake his head. American King James Version To make their land desolate, and a perpetual hissing; every one that passes thereby shall be astonished, and wag his head. American Standard Version to make their land an astonishment, and a perpetual hissing; every one that passeth thereby shall be astonished, and shake his head. Douay-Rheims Bible That their land might be given up to desolation, and to a perpetual hissing: every one that shall pass by it, shall be astonished, and wag his head. Darby Bible Translation to make their land an astonishment, a perpetual hissing: every one that passeth by shall be astonished, and shake his head. English Revised Version to make their land an astonishment, and a perpetual hissing; every one that passeth thereby shall be astonished, and shake his head. Webster's Bible Translation To make their land desolate, and a perpetual hissing; every one that passeth by it shall be astonished, and wag his head. World English Bible to make their land an astonishment, and a perpetual hissing; everyone who passes thereby shall be astonished, and shake his head. Young's Literal Translation To make their land become a desolation, A hissing age-during, Every passer by it is astonished, And bemoaneth with his head. Lexicon To makesuwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. their land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. desolate shammah (sham-maw') ruin; by implication, consternation -- astonishment, desolate(-ion), waste, wonderful thing. and a perpetual `owlam (o-lawm') concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always hissing shruwqah (sher-oo-kaw') a whistling (in scorn); by analogy, a piping -- bleating, hissing. shruwqah (sher-oo-kaw') a whistling (in scorn); by analogy, a piping -- bleating, hissing. every one that passeth `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) thereby shall be astonished shamem (shaw-mame') to stun (or intransitively, grow numb), i.e. devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense) and wag nuwd (nood) to nod, i.e. waver; figuratively, to wander, flee, disappear; also (from shaking the head in sympathy), to console, deplore, or (from tossing the head in scorn) taunt his head ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) Multilingual Jérémie 18:16 FrenchJeremías 18:16 Biblia Paralela Links Jeremiah 18:16 NIV • Jeremiah 18:16 NLT • Jeremiah 18:16 ESV • Jeremiah 18:16 NASB • Jeremiah 18:16 KJV • Jeremiah 18:16 Bible Apps • Jeremiah 18:16 Parallel • Bible Hub |