Jump to Previous Add Amen Bonds Chains Fetters Final Grace Greeting Hand Handwriting Imprisonment Love Memory Mindful Paul Prisoner Remember Salutation Word WriteJump to Next Add Amen Bonds Chains Fetters Final Grace Greeting Hand Handwriting Imprisonment Love Memory Mindful Paul Prisoner Remember Salutation Word WriteParallel Verses English Standard Version I, Paul, write this greeting with my own hand. Remember my chains. Grace be with you. New American Standard Bible I, Paul, write this greeting with my own hand. Remember my imprisonment. Grace be with you. King James Bible The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen. Holman Christian Standard Bible This greeting is in my own hand--Paul. Remember my imprisonment. Grace be with you. International Standard Version This greeting is written with my own signature —"Paul." Remember that I remain imprisoned. May grace be with you! Amen. NET Bible I, Paul, write this greeting by my own hand. Remember my chains. Grace be with you. Aramaic Bible in Plain English This greeting is in my own hand, who am Paulus. Remember my imprisonment. Grace be with you. Amen. GOD'S WORD® Translation I, Paul, am writing this greeting with my own hand. Remember that I'm a prisoner. God's good will be with you. King James 2000 Bible The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen. American King James Version The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen. American Standard Version The salutation of me Paul with mine own hand. Remember my bonds. Grace be with you. Douay-Rheims Bible The salutation of Paul with my own hand. Be mindful of my bands. Grace be with you. Amen Darby Bible Translation The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. English Revised Version The salutation of me Paul with mine own hand. Remember my bonds. Grace be with you. Webster's Bible Translation The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen. Weymouth New Testament I Paul add with my own hand this final greeting. Be mindful of me in my imprisonment. Grace be with you. World English Bible The salutation of me, Paul, with my own hand: remember my bonds. Grace be with you. Amen. Young's Literal Translation The salutation by the hand of me, Paul; remember my bonds; the grace is with you. Amen. Lexicon ο definite article - nominative singular masculineho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ασπασμος noun - nominative singular masculine aspasmos  as-pas-mos': a greeting (in person or by letter) -- greeting, salutation. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εμη possessive pronoun - first person dative singular feminine emos  em-os': my -- of me, mine (own), my. χειρι noun - dative singular feminine cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand. παυλου noun - genitive singular masculine Paulos  pow'-los: Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus. μνημονευετε verb - present active imperative - second person mnemoneuo  mnay-mon-yoo'-o: to exercise memory, i.e. recollect; by implication, to punish; also to rehearse -- make mention; be mindful, remember. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δεσμων noun - genitive plural masculine desmon  des-mon': a band, i.e. ligament (of the body) or shackle (of a prisoner); figuratively, an impediment or disability -- band, bond, chain, string. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χαρις noun - nominative singular feminine charis  khar'-ece: acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy). μεθ preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). αμην hebrew transliterated word amen  am-ane': firm, i.e. (figuratively) trustworthy; adverbially, surely (often as interjection, so be it) -- amen, verily. Multilingual Colossiens 4:18 FrenchColosenses 4:18 Biblia Paralela Links Colossians 4:18 NIV • Colossians 4:18 NLT • Colossians 4:18 ESV • Colossians 4:18 NASB • Colossians 4:18 KJV • Colossians 4:18 Bible Apps • Colossians 4:18 Parallel • Bible Hub |