Jump to Previous Breath Breathing Chief Death Desire Destruction Disciples High Lord's Meanwhile Murder Murderous Priest Saul Slaughter Threat Threatening Threatenings ThreatsJump to Next Breath Breathing Chief Death Desire Destruction Disciples High Lord's Meanwhile Murder Murderous Priest Saul Slaughter Threat Threatening Threatenings ThreatsParallel Verses English Standard Version But Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest New American Standard Bible Now Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest, King James Bible And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest, Holman Christian Standard Bible Meanwhile, Saul was still breathing threats and murder against the disciples of the Lord. He went to the high priest International Standard Version Meanwhile, still spewing death threats against the Lord's disciples, Saul went to the high priest. NET Bible Meanwhile Saul, still breathing out threats to murder the Lord's disciples, went to the high priest Aramaic Bible in Plain English But Shaul was full of menace and the fury of murder against the disciples of Our Lord. GOD'S WORD® Translation Saul kept threatening to murder the Lord's disciples. He went to the chief priest King James 2000 Bible And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest, American King James Version And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest, American Standard Version But Saul, yet breathing threatening and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest, Douay-Rheims Bible AND Saul, as yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest, Darby Bible Translation But Saul, still breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, came to the high priest English Revised Version But Saul, yet breathing threatening and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest, Webster's Bible Translation And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest, Weymouth New Testament Now Saul, whose every breath was a threat of destruction for the disciples of the Lord, World English Bible But Saul, still breathing threats and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest, Young's Literal Translation And Saul, yet breathing of threatening and slaughter to the disciples of the Lord, having gone to the chief priest, Lexicon ο definite article - nominative singular masculineho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). σαυλος noun - nominative singular masculine Saulos  sow'-los: Saulus (i.e. Shaul), the Jewish name of Paul -- Saul. ετι adverb eti  et'-ee: yet, still (of time or degree) -- after that, also, ever, (any) further, (t-)henceforth (more), hereafter, (any) longer, (any) more(-one), now, still, yet. εμπνεων verb - present active participle - nominative singular masculine empneo  emp-neh'-o: to inhale, i.e. (figuratively) to be animated by (bent upon) -- breathe. απειλης noun - genitive singular feminine apeile  ap-i-lay': a menace -- straitly, threatening. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words φονου noun - genitive singular masculine phonos  fon'-os: murder -- murder, + be slain with, slaughter. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαθητας noun - accusative plural masculine mathetes  math-ay-tes': a learner, i.e. pupil -- disciple. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριου noun - genitive singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. προσελθων verb - second aorist active passive - nominative singular masculine proserchomai  pros-er'-khom-ahee: to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αρχιερει noun - dative singular masculine archiereus  ar-khee-er-yuce': the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest -- chief (high) priest, chief of the priests. Multilingual Actes 9:1 FrenchLinks Acts 9:1 NIV • Acts 9:1 NLT • Acts 9:1 ESV • Acts 9:1 NASB • Acts 9:1 KJV • Acts 9:1 Bible Apps • Acts 9:1 Parallel • Bible Hub |