Acts 9:1
Jump to Previous
Breath Breathing Chief Death Desire Destruction Disciples High Lord's Meanwhile Murder Murderous Priest Saul Slaughter Threat Threatening Threatenings Threats
Jump to Next
Breath Breathing Chief Death Desire Destruction Disciples High Lord's Meanwhile Murder Murderous Priest Saul Slaughter Threat Threatening Threatenings Threats
Parallel Verses
English Standard Version
But Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest

New American Standard Bible
Now Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest,

King James Bible
And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,

Holman Christian Standard Bible
Meanwhile, Saul was still breathing threats and murder against the disciples of the Lord. He went to the high priest

International Standard Version
Meanwhile, still spewing death threats against the Lord's disciples, Saul went to the high priest.

NET Bible
Meanwhile Saul, still breathing out threats to murder the Lord's disciples, went to the high priest

Aramaic Bible in Plain English
But Shaul was full of menace and the fury of murder against the disciples of Our Lord.

GOD'S WORD® Translation
Saul kept threatening to murder the Lord's disciples. He went to the chief priest

King James 2000 Bible
And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,

American King James Version
And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest,

American Standard Version
But Saul, yet breathing threatening and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,

Douay-Rheims Bible
AND Saul, as yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest,

Darby Bible Translation
But Saul, still breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, came to the high priest

English Revised Version
But Saul, yet breathing threatening and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,

Webster's Bible Translation
And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest,

Weymouth New Testament
Now Saul, whose every breath was a threat of destruction for the disciples of the Lord,

World English Bible
But Saul, still breathing threats and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest,

Young's Literal Translation
And Saul, yet breathing of threatening and slaughter to the disciples of the Lord, having gone to the chief priest,
Lexicon
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
σαυλος  noun - nominative singular masculine
Saulos  sow'-los:  Saulus (i.e. Shaul), the Jewish name of Paul -- Saul.
ετι  adverb
eti  et'-ee:  yet, still (of time or degree) -- after that, also, ever, (any) further, (t-)henceforth (more), hereafter, (any) longer, (any) more(-one), now, still, yet.
εμπνεων  verb - present active participle - nominative singular masculine
empneo  emp-neh'-o:  to inhale, i.e. (figuratively) to be animated by (bent upon) -- breathe.
απειλης  noun - genitive singular feminine
apeile  ap-i-lay':  a menace -- straitly, threatening.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
φονου  noun - genitive singular masculine
phonos  fon'-os:  murder -- murder, + be slain with, slaughter.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαθητας  noun - accusative plural masculine
mathetes  math-ay-tes':  a learner, i.e. pupil -- disciple.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριου  noun - genitive singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
προσελθων  verb - second aorist active passive - nominative singular masculine
proserchomai  pros-er'-khom-ahee:  to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αρχιερει  noun - dative singular masculine
archiereus  ar-khee-er-yuce':  the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest -- chief (high) priest, chief of the priests.
Multilingual
Actes 9:1 French

Hechos 9:1 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 9:1 Chinese Bible

Links
Acts 9:1 NIVActs 9:1 NLTActs 9:1 ESVActs 9:1 NASBActs 9:1 KJVActs 9:1 Bible AppsActs 9:1 ParallelBible Hub
Acts 8:40
Top of Page
Top of Page