Jump to Previous Acknowledged Better Command Commandment Commandments Delivered Fully Handed Holy Instructed Law Passed Righteousness Sacred Turn WayJump to Next Acknowledged Better Command Commandment Commandments Delivered Fully Handed Holy Instructed Law Passed Righteousness Sacred Turn WayParallel Verses English Standard Version For it would have been better for them never to have known the way of righteousness than after knowing it to turn back from the holy commandment delivered to them. New American Standard Bible For it would be better for them not to have known the way of righteousness, than having known it, to turn away from the holy commandment handed on to them. King James Bible For it had been better for them not to have known the way of righteousness, than, after they have known it, to turn from the holy commandment delivered unto them. Holman Christian Standard Bible For it would have been better for them not to have known the way of righteousness than, after knowing it, to turn back from the holy command delivered to them. International Standard Version It would have been better for them not to have known the way of righteousness than to know it and turn their backs on the holy commandment that was committed to them. NET Bible For it would have been better for them never to have known the way of righteousness than, having known it, to turn back from the holy commandment that had been delivered to them. Aramaic Bible in Plain English For it were better for them not to have known the way of righteousness than that when they knew, they would turn away afterward from the holy decree that was delivered to them. GOD'S WORD® Translation It would have been better for them never to have known the way of life that God approves of than to know it and turn their backs on the holy life God told them to live. King James 2000 Bible For it had been better for them not to have known the way of righteousness, than, after they have known it, to turn from the holy commandment delivered unto them. American King James Version For it had been better for them not to have known the way of righteousness, than, after they have known it, to turn from the holy commandment delivered to them. American Standard Version For it were better for them not to have known the way of righteousness, than, after knowing it, to turn back from the holy commandment delivered unto them. Douay-Rheims Bible For it had been better for them not to have known the way of justice, than after they have known it, to turn back from that holy commandment which was delivered to them. Darby Bible Translation For it were better for them not to have known the way of righteousness, than having known it to turn back from the holy commandment delivered to them. English Revised Version For it were better for them not to have known the way of righteousness, than, after knowing it, to turn back from the holy commandment delivered unto them. Webster's Bible Translation For it had been better for them not to have known the way of righteousness, than, after they have known it, to turn from the holy commandment delivered to them. Weymouth New Testament For it would have been better for them not to have fully known the way of righteousness, than, after knowing it, to turn back from the holy commandments in which they were instructed. World English Bible For it would be better for them not to have known the way of righteousness, than, after knowing it, to turn back from the holy commandment delivered to them. Young's Literal Translation for it were better to them not to have acknowledged the way of the righteousness, than having acknowledged it, to turn back from the holy command delivered to them, Lexicon κρειττον adjective - nominative singular neuterkreitton  krite'-tohn: stronger, i.e. (figuratively) better, i.e. nobler -- best, better. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. επεγνωκεναι verb - perfect active middle or passive deponent epiginosko  ep-ig-in-oce'-ko: to know upon some mark, i.e. recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge -- (ac-, have, take)know(-ledge, well), perceive. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οδον noun - accusative singular feminine hodos  hod-os': a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means -- journey, (high-)way. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δικαιοσυνης noun - genitive singular feminine dikaiosune  dik-ah-yos-oo'-nay:  equity (of character or act); specially (Christian) justification -- righteousness. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. επιγνουσιν verb - second aorist active passive - dative plural masculine epiginosko  ep-ig-in-oce'-ko: to know upon some mark, i.e. recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge -- (ac-, have, take)know(-ledge, well), perceive. επιστρεψαι verb - aorist active middle or passive deponent epistrepho  ep-ee-stref'-o: to revert (literally, figuratively or morally) -- come (go) again, convert, (re-)turn (about, again). εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παραδοθεισης verb - aorist passive participle - genitive singular feminine paradidomi  par-ad-id'-o-mee: to surrender, i.e yield up, intrust, transmit -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons αγιας adjective - genitive singular feminine hagios  hag'-ee-os: sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint. εντολης noun - genitive singular feminine entole  en-tol-ay': injunction, i.e. an authoritative prescription -- commandment, precept. Multilingual 2 Pierre 2:21 FrenchLinks 2 Peter 2:21 NIV • 2 Peter 2:21 NLT • 2 Peter 2:21 ESV • 2 Peter 2:21 NASB • 2 Peter 2:21 KJV • 2 Peter 2:21 Bible Apps • 2 Peter 2:21 Parallel • Bible Hub |