Jump to Previous Abides Abideth Already Conscious Continues Dead Death Destitute Life Loving PassedJump to Next Abides Abideth Already Conscious Continues Dead Death Destitute Life Loving PassedParallel Verses English Standard Version We know that we have passed out of death into life, because we love the brothers. Whoever does not love abides in death. New American Standard Bible We know that we have passed out of death into life, because we love the brethren. He who does not love abides in death. King James Bible We know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. He that loveth not his brother abideth in death. Holman Christian Standard Bible We know that we have passed from death to life because we love our brothers. The one who does not love remains in death. International Standard Version We know that we have passed from death to life, because we love one another. The person who does not love remains spiritually dead. NET Bible We know that we have crossed over from death to life because we love our fellow Christians. The one who does not love remains in death. Aramaic Bible in Plain English We know that we have departed from death into life by this: Because we love the brethren. He who does not love his brother remains in death. GOD'S WORD® Translation We know that we have passed from death to life, because we love other believers. The person who doesn't grow in love remains in death. King James 2000 Bible We know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. He that loves not his brother abides in death. American King James Version We know that we have passed from death to life, because we love the brothers. He that loves not his brother stays in death. American Standard Version We know that we have passed out of death into life, because we love the brethren. He that loveth not abideth in death. Douay-Rheims Bible We know that we have passed from death to life, because we love the brethren. He that loveth not, abideth in death. Darby Bible Translation We know that we have passed from death to life, because we love the brethren. He who does not love his brother abides in death. English Revised Version We know that we have passed out of death into life, because we love the brethren. He that loveth not abideth in death. Webster's Bible Translation We know that we have passed from death to life, because we love the brethren. He that loveth not his brother, abideth in death. Weymouth New Testament As for us, we know that we have already passed out of death into Life--because we love our brother men. He who is destitute of love continues dead. World English Bible We know that we have passed out of death into life, because we love the brothers. He who doesn't love his brother remains in death. Young's Literal Translation we -- we have known that we have passed out of the death to the life, because we love the brethren; he who is not loving the brother doth remain in the death. Lexicon ημεις personal pronoun - first person nominative pluralhemeis  hay-mice': we (only used when emphatic) -- us, we (ourselves). οιδαμεν verb - perfect active indicative - first person eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. μεταβεβηκαμεν verb - perfect active indicative - first person metabaino  met-ab-ah'-ee-no: to change place -- depart, go, pass, remove. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θανατου noun - genitive singular masculine thanatos  than'-at-os: (properly, an adjective used as a noun) death -- deadly, (be...) death. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ζωην noun - accusative singular feminine zoe  dzo-ay':  life -- life(-time). οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. αγαπωμεν verb - present active indicative - first person agapao  ag-ap-ah'-o:  to love (in a social or moral sense) -- (be-)love(-ed). τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αδελφους noun - accusative plural masculine adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. αγαπων verb - present active participle - nominative singular masculine agapao  ag-ap-ah'-o:  to love (in a social or moral sense) -- (be-)love(-ed). τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αδελφον noun - accusative singular masculine adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother. μενει verb - present active indicative - third person singular meno  men'-o: to stay (in a given place, state, relation or expectancy) -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), thine own. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θανατω noun - dative singular masculine thanatos  than'-at-os: (properly, an adjective used as a noun) death -- deadly, (be...) death. Multilingual 1 Jean 3:14 FrenchLinks 1 John 3:14 NIV • 1 John 3:14 NLT • 1 John 3:14 ESV • 1 John 3:14 NASB • 1 John 3:14 KJV • 1 John 3:14 Bible Apps • 1 John 3:14 Parallel • Bible Hub |