Verse (Click for Chapter) New International Version And the LORD asked me, “What do you see, Amos?” “A plumb line,” I replied. Then the Lord said, “Look, I am setting a plumb line among my people Israel; I will spare them no longer. New Living Translation And the LORD said to me, “Amos, what do you see?” I answered, “A plumb line.” And the Lord replied, “I will test my people with this plumb line. I will no longer ignore all their sins. English Standard Version And the LORD said to me, “Amos, what do you see?” And I said, “A plumb line.” Then the Lord said, “Behold, I am setting a plumb line in the midst of my people Israel; I will never again pass by them; Berean Standard Bible “Amos, what do you see?” asked the LORD. “A plumb line,” I replied. “Behold,” said the Lord, “I am setting a plumb line among My people Israel; I will no longer spare them: King James Bible And the LORD said unto me, Amos, what seest thou? And I said, A plumbline. Then said the Lord, Behold, I will set a plumbline in the midst of my people Israel: I will not again pass by them any more: New King James Version And the LORD said to me, “Amos, what do you see?” And I said, “A plumb line.” Then the Lord said: “Behold, I am setting a plumb line In the midst of My people Israel; I will not pass by them anymore. New American Standard Bible And the LORD said to me, “What do you see, Amos?” And I said, “A plumb line.” Then the Lord said, “Behold I am about to put a plumb line In the midst of My people Israel. I will not spare them any longer. NASB 1995 The LORD said to me, “What do you see, Amos?” And I said, “A plumb line.” Then the Lord said, “Behold I am about to put a plumb line In the midst of My people Israel. I will spare them no longer. NASB 1977 And the LORD said to me, “What do you see, Amos?” And I said, “A plumb line.” Then the Lord said, “Behold I am about to put a plumb line In the midst of My people Israel. I will spare them no longer. Legacy Standard Bible And Yahweh said to me, “What do you see, Amos?” And I said, “A plumb line.” Then the Lord said, “Behold, I am about to put a plumb line In the midst of My people Israel. I will pass over them no longer. Amplified Bible The LORD said to me, “Amos, what do you see?” And I said, “A plumb line.” Then the Lord said, “Behold, I am setting a plumb line [as a standard] Among My people Israel [showing the defectiveness of the nation, requiring judgment]. I shall not spare them any longer. [The door of mercy is shut.] Christian Standard Bible The LORD asked me, “What do you see, Amos? ” I replied, “A plumb line.” Then the Lord said, “I am setting a plumb line among my people Israel; I will no longer spare them: Holman Christian Standard Bible The LORD asked me, “What do you see, Amos?” I replied, “A plumb line.” Then the Lord said, “I am setting a plumb line among My people Israel; I will no longer spare them: American Standard Version And Jehovah said unto me, Amos, what seest thou? And I said, A plumb-line. Then said the Lord, Behold, I will set a plumb-line in the midst of my people Israel; I will not again pass by them any more; Aramaic Bible in Plain English And LORD JEHOVAH said to me: ’What have you seen Amos?’ And I said, ’an adamant.’ And LORD JEHOVAH said to me, ’behold, I am putting an adamant stone within my people Israel, and I shall pass through them no more! Brenton Septuagint Translation And the Lord said to me, What seest thou, Amos? And I said, An adamant. And the Lord said to me, Behold, I appoint an adamant in the midst of my people Israel: I will not pass by them any more. Contemporary English Version Then he asked, "Amos, what do you see?" "A measuring line," I answered. The LORD said, "I'm using this measuring line to show that my people Israel don't measure up, and I won't forgive them any more. Douay-Rheims Bible And the Lord said to me: What seest thou, Amos? And I said: A mason's trowel. And the Lord said: Behold, I will lay down the trowel in the midst of my people Israel. I will plaster them over no more. English Revised Version And the LORD said unto me, Amos, what seest thou? And I said, A plumbline. Then said the Lord, Behold, I will set a plumbline in the midst of my people Israel; I will not again pass by them any more: GOD'S WORD® Translation He asked me, "What do you see, Amos?" I answered, "A plumb line." Then the Lord said, "I'm going to hold a plumb line in the middle of my people Israel. I will no longer overlook what they have done. Good News Translation He asked me, "Amos, what do you see?" "A plumb line," I answered. Then he said, "I am using it to show that my people are like a wall that is out of line. I will not change my mind again about punishing them. International Standard Version And the LORD was asking me, "What do you see, Amos?" I replied, "A plumb line." So the Lord said, "Look, I have set a plumb line in the midst of my people Israel. I will no longer spare them. JPS Tanakh 1917 And the LORD said unto me: 'Amos, what seest thou?' And I said: 'A plumbline.' Then said the Lord: Behold, I will set a plumbline in the midst of My people Israel; I will not again pardon them any more; Literal Standard Version and YHWH says to me, “What are you seeing, Amos?” And I say, “A plumb-line”; and the Lord says: “Behold, I am setting a plumb-line in the midst of My people Israel, I no longer pass over to it. Majority Standard Bible “Amos, what do you see?” asked the LORD. “A plumb line,” I replied. “Behold,” said the Lord, “I am setting a plumb line among My people Israel; I will no longer spare them: New American Bible The Lord GOD asked me, “What do you see, Amos?” And I answered, “A plummet.” Then the LORD said: See, I am laying the plummet in the midst of my people Israel; I will forgive them no longer. NET Bible The LORD said to me, "What do you see, Amos?" I said, "Tin." The sovereign One then said, "Look, I am about to place tin among my people Israel. I will no longer overlook their sin. New Revised Standard Version And the LORD said to me, “Amos, what do you see?” And I said, “A plumb line.” Then the Lord said, “See, I am setting a plumb line in the midst of my people Israel; I will never again pass them by; New Heart English Bible And the LORD said to me, "Amos, what do you see?" And I said, "A plumb line." Then the LORD said, "Look, I have set a plumb line in the midst of my people Israel. I will not again pass by them any more. Webster's Bible Translation And the LORD said to me, Amos, what seest thou? and I said, A plumb-line. Then said the Lord, Behold, I will set a plumb-line in the midst of my people Israel: I will not again pass by them any more: World English Bible Yahweh said to me, “Amos, what do you see?” I said, “A plumb line.” Then the Lord said, “Behold, I will set a plumb line in the middle of my people Israel. I will not again pass by them any more. Young's Literal Translation and Jehovah saith unto me, 'What art thou seeing, Amos?' And I say, 'A plumb-line;' and the Lord saith: 'Lo, I am setting a plumb-line in the midst of My people Israel, I do not add any more to pass over to it. Additional Translations ... Audio Bible Context The Locusts, Fire, and Plumb Line…7This is what He showed me: Behold, the Lord was standing by a wall true to plumb, with a plumb line in His hand. 8“Amos, what do you see?” asked the LORD. “A plumb line,” I replied. “Behold,” said the Lord, “I am setting a plumb line among My people Israel; I will no longer spare them: 9The high places of Isaac will be deserted, and the sanctuaries of Israel will be laid waste; and I will rise up against the house of Jeroboam with My sword.”… Cross References 2 Kings 21:13 I will stretch out over Jerusalem the measuring line used against Samaria and the plumb line used against the house of Ahab, and I will wipe out Jerusalem as one wipes out a bowl--wiping it and turning it upside down. Isaiah 28:17 I will make justice the measuring line and righteousness the level. Hail will sweep away your refuge of lies, and water will flood your hiding place. Isaiah 34:11 The desert owl and screech owl will possess it, and the great owl and raven will dwell in it. The LORD will stretch out over Edom a measuring line of chaos and a plumb line of destruction. Jeremiah 1:11 And the word of the LORD came to me, asking, "Jeremiah, what do you see?" "I see a branch of an almond tree," I replied. Jeremiah 15:6 You have forsaken Me, declares the LORD. You have turned your back. So I will stretch out My hand against you and I will destroy you; I am weary of showing compassion. Lamentations 2:8 The LORD determined to destroy the wall of the Daughter of Zion. He stretched out a measuring line and did not withdraw His hand from destroying. He made the ramparts and walls lament; together they waste away. Ezekiel 7:4 I will not look on you with pity, nor will I spare you, but I will punish you for your ways and for the abominations among you. Then you will know that I am the LORD.' Treasury of Scripture And the LORD said to me, Amos, what see you? And I said, A plumb line. Then said the LORD, Behold, I will set a plumb line in the middle of my people Israel: I will not again pass by them any more: Amos. Jeremiah 1:11-13 Moreover the word of the LORD came unto me, saying, Jeremiah, what seest thou? And I said, I see a rod of an almond tree… Zechariah 5:2 And he said unto me, What seest thou? And I answered, I see a flying roll; the length thereof is twenty cubits, and the breadth thereof ten cubits. a plumbline. I will set. Lamentations 2:8 The LORD hath purposed to destroy the wall of the daughter of Zion: he hath stretched out a line, he hath not withdrawn his hand from destroying: therefore he made the rampart and the wall to lament; they languished together. I will not. Amos 8:2 And he said, Amos, what seest thou? And I said, A basket of summer fruit. Then said the LORD unto me, The end is come upon my people of Israel; I will not again pass by them any more. Jeremiah 15:6 Thou hast forsaken me, saith the LORD, thou art gone backward: therefore will I stretch out my hand against thee, and destroy thee; I am weary with repenting. Ezekiel 7:2-9 Also, thou son of man, thus saith the Lord GOD unto the land of Israel; An end, the end is come upon the four corners of the land… Jump to Previous Amos Eyes Israel Line Midst Pardon Plumb Plumbline Plumb-Line Seest Setting Shut Sin SpareJump to Next Amos Eyes Israel Line Midst Pardon Plumb Plumbline Plumb-Line Seest Setting Shut Sin SpareAmos 7 1. The judgments of the grasshoppers,4. and of the fire are diverted by the prayer of Amos. 7. By the wall of a plumb line is signified the rejection of Israel. 10. Amaziah complains of Amos. 14. Amos shows his calling 16. and Amaziah's judgment. (8) Pass by them.--In the sense of sparing. There will come a time when prayer will be of no avail. All intercessions, however passionate or eager, will be too late. The door of mercy is shut.Verse 8. - Amos, what seest thou? A question asked to give occasion for the explanation of the symbol, as in Jeremiah 1:11, 13; Jeremiah 24:3. I will set a plumb line in the midst of my people Israel. As it was built by rule and measure, so it should be destroyed. The line was used not only for building, but also for pulling down (see 2 Kings 21:13; Isaiah 34:11; Lamentations 2:8). And this should be done "in the midst" of the people, that all might be tried individually, and that all might acknowledge the justice of the sentence, which now denounced complete ruin. Pass by; so as to spare, or forgive (Amos 8:2; Proverbs 19:11; Micah 7:18). The judgment is irremediable, and the prophet intercedes no more. The final conquest by Shalmaneser is here typified. Parallel Commentaries ... Hebrew “Amos,עָמ֔וֹס (‘ā·mō·ws) Noun - proper - masculine singular Strong's 5986: Amos -- an Israelite prophet what מָֽה־ (māh-) Interrogative Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what do you אַתָּ֤ה (’at·tāh) Pronoun - second person masculine singular Strong's 859: Thou and thee, ye and you see?” רֹאֶה֙ (rō·’eh) Verb - Qal - Participle - masculine singular Strong's 7200: To see asked וַיֹּ֨אמֶר (way·yō·mer) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say the LORD. יְהוָ֜ה (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel “A plumb line,” אֲנָ֑ךְ (’ă·nāḵ) Noun - masculine singular Strong's 594: A plumb-line, a hook I replied. וָאֹמַ֖ר (wā·’ō·mar) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular Strong's 559: To utter, say “Behold,” הִנְנִ֨י (hin·nî) Interjection | first person common singular Strong's 2005: Lo! behold! said וַיֹּ֣אמֶר (way·yō·mer) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say the Lord, אֲדֹנָ֗י (’ă·ḏō·nāy) Noun - proper - masculine singular Strong's 136: The Lord “I am setting שָׂ֤ם (śām) Verb - Qal - Participle - masculine singular Strong's 7760: Put -- to put, place, set a plumb line אֲנָךְ֙ (’ă·nāḵ) Noun - masculine singular Strong's 594: A plumb-line, a hook among בְּקֶ֙רֶב֙ (bə·qe·reḇ) Preposition-b | Noun - masculine singular construct Strong's 7130: The nearest part, the center My people עַמִּ֣י (‘am·mî) Noun - masculine singular construct | first person common singular Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock Israel; יִשְׂרָאֵ֔ל (yiś·rā·’êl) Noun - proper - masculine singular Strong's 3478: Israel -- 'God strives', another name of Jacob and his desc I will no לֹֽא־ (lō-) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no longer אוֹסִ֥יף (’ō·w·sîp̄) Verb - Hifil - Imperfect - first person common singular Strong's 3254: To add, augment spare them: עֲב֥וֹר (‘ă·ḇō·wr) Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 5674: To pass over, through, or by, pass on Links Amos 7:8 NIVAmos 7:8 NLT Amos 7:8 ESV Amos 7:8 NASB Amos 7:8 KJV Amos 7:8 BibleApps.com Amos 7:8 Biblia Paralela Amos 7:8 Chinese Bible Amos 7:8 French Bible Amos 7:8 Catholic Bible OT Prophets: Amos 7:8 Yahweh said to me Amos what do (Amo. Am) |