1 Kings 3:19
New International Version
“During the night this woman’s son died because she lay on him.

New Living Translation
“But her baby died during the night when she rolled over on it.

English Standard Version
And this woman’s son died in the night, because she lay on him.

Berean Standard Bible
During the night this woman’s son died because she rolled over on him.

King James Bible
And this woman's child died in the night; because she overlaid it.

New King James Version
And this woman’s son died in the night, because she lay on him.

New American Standard Bible
Then this woman’s son died in the night, because she lay on him.

NASB 1995
“This woman’s son died in the night, because she lay on it.

NASB 1977
“And this woman’s son died in the night, because she lay on it.

Legacy Standard Bible
And this woman’s son died in the night because she lay on him.

Amplified Bible
Now this woman’s son died during the night, because she lay on him [and smothered him].

Christian Standard Bible
During the night this woman’s son died because she lay on him.

Holman Christian Standard Bible
During the night this woman’s son died because she lay on him.

American Standard Version
And this woman's child died in the night, because she lay upon it.

Contemporary English Version
One night while we were all asleep, she rolled over on her baby, and he died.

English Revised Version
And this woman's child died in the night; because she overlaid it.

GOD'S WORD® Translation
That night this woman's son died because she rolled over on top of him.

Good News Translation
Then one night she accidentally rolled over on her baby and smothered it.

International Standard Version
This woman's son died overnight because she laid on top of him.

Majority Standard Bible
During the night this woman’s son died because she rolled over on him.

NET Bible
This woman's child suffocated during the night when she rolled on top of him.

New Heart English Bible
This woman's child died in the night, because she lay on it.

Webster's Bible Translation
And this woman's child died in the night; because she overlaid it.

World English Bible
This woman’s child died in the night, because she lay on it.
Literal Translations
Literal Standard Version
And the son of this woman dies at night, because she has lain on him,

Young's Literal Translation
And the son of this woman dieth at night, because she hath lain upon it,

Smith's Literal Translation
And the son of this woman will die in the night when she lay upon him.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And this woman's child died in the night: for in her sleep she overlaid him.

Catholic Public Domain Version
Then this woman’s son died in the night. For while sleeping, she smothered him.

New American Bible
This woman’s son died during the night when she lay on top of him.

New Revised Standard Version
Then this woman’s son died in the night, because she lay on him.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And this woman's child died in the night because she lay on it.

Peshitta Holy Bible Translated
And the son of this one woman died in the night, because she lay upon him.
OT Translations
JPS Tanakh 1917
And this woman's child died in the night; because she overlay it.

Brenton Septuagint Translation
And this woman's child died in the night; because she overlaid it.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Solomon Judges Wisely
18On the third day after I gave birth, this woman also had a baby. We were alone, with no one in the house but the two of us. 19During the night this woman’s son died because she rolled over on him. 20So she got up in the middle of the night and took my son from my side while I was asleep. She laid him in her bosom and put her dead son at my bosom.…

Cross References
2 Samuel 12:15-18
After Nathan had gone home, the LORD struck the child that Uriah’s wife had borne to David, and he became ill. / David pleaded with God for the boy. He fasted and went into his house and spent the night lying in sackcloth on the ground. / The elders of his household stood beside him to help him up from the ground, but he was unwilling and would not eat anything with them. ...

Genesis 21:1-2
Now the LORD attended to Sarah as He had said, and the LORD did for Sarah what He had promised. / So Sarah conceived and bore a son to Abraham in his old age, at the very time God had promised.

Genesis 30:1
When Rachel saw that she was not bearing any children for Jacob, she envied her sister. “Give me children, or I will die!” she said to Jacob.

Genesis 35:16-19
Later, they set out from Bethel, and while they were still some distance from Ephrath, Rachel began to give birth, and her labor was difficult. / During her severe labor, the midwife said to her, “Do not be afraid, for you are having another son.” / And with her last breath—for she was dying—she named him Ben-oni. But his father called him Benjamin. ...

2 Kings 4:18-20
And the child grew, and one day he went out to his father, who was with the harvesters. / “My head! My head!” he complained to his father. So his father told a servant, “Carry him to his mother.” / After the servant had picked him up and carried him to his mother, the boy sat on her lap until noon, and then he died.

Job 1:18-19
While he was still speaking, another messenger came and reported: “Your sons and daughters were eating and drinking wine in their oldest brother’s house, / when suddenly a mighty wind swept in from the desert and struck the four corners of the house. It collapsed on the young people and they are dead, and I alone have escaped to tell you!”

Jeremiah 31:15
This is what the LORD says: “A voice is heard in Ramah, mourning and great weeping, Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because they are no more.”

Ruth 4:13
So Boaz took Ruth, and she became his wife. And when he had relations with her, the LORD enabled her to conceive, and she gave birth to a son.

Exodus 23:26
No woman in your land will miscarry or be barren; I will fulfill the number of your days.

Psalm 113:9
He settles the barren woman in her home as a joyful mother to her children. Hallelujah!

Matthew 2:16-18
When Herod saw that he had been outwitted by the Magi, he was filled with rage. Sending orders, he put to death all the boys in Bethlehem and its vicinity who were two years old and under, according to the time he had learned from the Magi. / Then what was spoken through the prophet Jeremiah was fulfilled: / “A voice is heard in Ramah, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because they are no more.”

Luke 7:12-15
As He approached the town gate, He saw a dead man being carried out, the only son of his mother, and she was a widow. And a large crowd from the town was with her. / When the Lord saw her, He had compassion on her and said, “Do not weep.” / Then He went up and touched the coffin, and those carrying it stood still. “Young man,” He said, “I tell you, get up!” ...

John 11:32-35
When Mary came to Jesus and saw Him, she fell at His feet and said, “Lord, if You had been here, my brother would not have died.” / When Jesus saw her weeping, and the Jews who had come with her also weeping, He was deeply moved in spirit and troubled. / “Where have you put him?” He asked. “Come and see, Lord,” they answered. ...

Mark 5:38-42
When they arrived at the house of the synagogue leader, Jesus saw the commotion and the people weeping and wailing loudly. / He went inside and asked, “Why all this commotion and weeping? The child is not dead, but asleep.” / And they laughed at Him. After He had put them all outside, He took the child’s father and mother and His own companions, and went in to see the child. ...

Luke 8:49-56
While He was still speaking, someone arrived from the house of the synagogue leader. “Your daughter is dead,” he told Jairus. “Do not bother the Teacher anymore.” / But Jesus overheard them and said to Jairus, “Do not be afraid; just believe, and she will be healed.” / When He entered the house, He did not allow anyone to go in with Him except Peter, John, James, and the child’s father and mother. ...


Treasury of Scripture

And this woman's child died in the night; because she overlaid it.

Jump to Previous
Cause Child Death Died Dieth Lay Night Overlaid Overlay Sleeping Woman's
Jump to Next
Cause Child Death Died Dieth Lay Night Overlaid Overlay Sleeping Woman's
1 Kings 3
1. Solomon marries Pharaoh's daughter
2. High places being in use, Solomon sacrifices at Gibeon
5. Solomon at Gibeon, in the choice which God gave him,
10. preferring wisdom, obtains wisdom, riches, and honor
16. Solomon's judgment makes him renowned














During the night
The phrase "during the night" indicates a time of vulnerability and unawareness. In the Hebrew context, night often symbolizes a period of darkness and danger, where human control is limited, and unforeseen events can occur. Biblically, night can also represent spiritual darkness or a time of testing. This setting underscores the tragic and unexpected nature of the event, reminding believers of the need for vigilance and the protection of God's light in times of darkness.

this woman's son
The focus on "this woman's son" personalizes the tragedy, emphasizing the deep bond between a mother and her child. In ancient Israelite society, children were seen as a blessing from God, and the loss of a child was a profound sorrow. The mention of "this woman's son" highlights the personal and communal grief that accompanies such a loss, reflecting the value placed on family and lineage in biblical times.

died
The word "died" is stark and final, representing the cessation of life. In Hebrew, the concept of death is often associated with separation, not only from the physical body but also from the community and, in some interpretations, from God. This death serves as a catalyst for the unfolding narrative, illustrating the fragility of life and the reality of human mortality. It also sets the stage for the wisdom and justice of King Solomon, who is called to discern the truth in the aftermath of this death.

because she rolled over on him
This phrase provides the cause of the child's death, highlighting an accidental and tragic mistake. The Hebrew culture placed great importance on the role of a mother as a caregiver and protector, and this incident underscores the human propensity for error, even in roles of great responsibility. It serves as a poignant reminder of the need for grace and forgiveness in the face of human frailty. Theologically, it can also be seen as a metaphor for the unintended consequences of actions, urging believers to seek wisdom and guidance in their daily lives to prevent harm and uphold the sanctity of life.

Verse 19. - And this woman's child died in the night; because she overlaid it.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
During the night
לָ֑יְלָה (lā·yə·lāh)
Noun - masculine singular
Strong's 3915: A twist, night, adversity

this
הַזֹּ֖את (haz·zōṯ)
Article | Pronoun - feminine singular
Strong's 2063: Hereby in it, likewise, the one other, same, she, so much, such deed, that,

woman’s
הָאִשָּׁ֥ה (hā·’iš·šāh)
Article | Noun - feminine singular
Strong's 802: Woman, wife, female

son
בֶּן־ (ben-)
Noun - masculine singular construct
Strong's 1121: A son

died
וַיָּ֛מָת (way·yā·māṯ)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's 4191: To die, to kill

because
אֲשֶׁ֥ר (’ă·šer)
Pronoun - relative
Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

she rolled over
שָׁכְבָ֖ה (šā·ḵə·ḇāh)
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strong's 7901: To lie down

on him.
עָלָֽיו׃ (‘ā·lāw)
Preposition | third person masculine singular
Strong's 5921: Above, over, upon, against


Links
1 Kings 3:19 NIV
1 Kings 3:19 NLT
1 Kings 3:19 ESV
1 Kings 3:19 NASB
1 Kings 3:19 KJV

1 Kings 3:19 BibleApps.com
1 Kings 3:19 Biblia Paralela
1 Kings 3:19 Chinese Bible
1 Kings 3:19 French Bible
1 Kings 3:19 Catholic Bible

OT History: 1 Kings 3:19 This woman's child died in the night (1Ki iKi i Ki 1 Kg 1kg)
1 Kings 3:18
Top of Page
Top of Page