|New International Version (©2011)|
If you love those who love you, what reward will you get? Are not even the tax collectors doing that?
New Living Translation (©2007)
If you love only those who love you, what reward is there for that? Even corrupt tax collectors do that much.
English Standard Version (©2001)
For if you love those who love you, what reward do you have? Do not even the tax collectors do the same?
New American Standard Bible (©1995)
"For if you love those who love you, what reward do you have? Do not even the tax collectors do the same?
King James Bible (Cambridge Ed.)
For if ye love them which love you, what reward have ye? do not even the publicans the same?
Holman Christian Standard Bible (©2009)
For if you love those who love you, what reward will you have? Don't even the tax collectors do the same?
International Standard Version (©2012)
If you love those who love you, what reward will you have? Even the tax collectors do the same, don't they?
NET Bible (©2006)
For if you love those who love you, what reward do you have? Even the tax collectors do the same, don't they?
Aramaic Bible in Plain English (©2010)
For if you love those who love you, what benefit is it to you? Behold, do not even the Tax Collectors the same thing?
GOD'S WORD® Translation (©1995)
If you love those who love you, do you deserve a reward? Even the tax collectors do that!
King James 2000 Bible (©2003)
For if you love them who love you, what reward have you? do not even the tax collectors the same?
American King James Version
For if you love them which love you, what reward have you? do not even the publicans the same?
American Standard Version
For if ye love them that love you, what reward have ye? do not even the publicans the same?
For if you love them that love you, what reward shall you have? do not even the publicans this?
Darby Bible Translation
For if ye should love those who love you, what reward have ye? Do not also the tax-gatherers the same?
English Revised Version
For if ye love them that love you, what reward have ye? do not even the publicans the same?
Webster's Bible Translation
For if ye love them who love you, what reward have ye? do not even the publicans the same?
Weymouth New Testament
For if you love only those who love you, what reward have you earned? Do not even the tax-gatherers do that?
World English Bible
For if you love those who love you, what reward do you have? Don't even the tax collectors do the same?
Young's Literal Translation
'For, if ye may love those loving you, what reward have ye? do not also the tax-gatherers the same?
|Matthew Henry's Concise Commentary|
5:43-48 The Jewish teachers by neighbour understood only those who were of their own country, nation, and religion, whom they were pleased to look upon as their friends. The Lord Jesus teaches that we must do all the real kindness we can to all, especially to their souls. We must pray for them. While many will render good for good, we must render good for evil; and this will speak a nobler principle than most men act by. Others salute their brethren, and embrace those of their own party, and way, and opinion, but we must not so confine our respect. It is the duty of Christians to desire, and aim at, and press towards perfection in grace and holiness. And therein we must study to conform ourselves to the example of our heavenly Father, 1Pe 1:15,16. Surely more is to be expected from the followers of Christ than from others; surely more will be found in them than in others. Let us beg of God to enable us to prove ourselves his children.
Verse 46. - Vers. 46, 47; parallel passage: Luke 6:32, 33. For if, etc. The principle of the Law, reciprocity - love your neighbour and him only - is in reality no better than the principle adopted by those who are renegades to true religion (οἱ τελῶναι), or by those who have no knowledge of it (οἱ ἐθνικοί). Such a principle brings with it no other corresponding effect (μισθός, ver. 12, note) than such as even these receive. You aim at more, the privileges belonging to the sons of God; therefore do more. What reward have ye? i.e. already entered in God's book of account (Winer, § 40:2, a). The publicans; Revised Version margin, "That is, collectors or renters of Roman taxes: and so elsewhere." To this short description little need be added. The Roman system of taxation was to put up the country, or certain productions of the country, at auction, and to "sell" them to any who would undertake to pay the greatest amount of revenue from them (cf. also Josephus's account of the Egyptian method, B.C. 250, 'Ant.,' 12:04. 4; and Sayce's article in the Jewish Quarterly, July, 1890, on a Jewish taxgatherer at Thebes, B.C. 140). This contract was in turn divided and subdivided, those who actually drew the money from the people being generally natives. It thus being the interest of every contractor and sub-contractor to squeeze as much as possible from those under him, the whole system was demoralizing to all engaged in it. In the case of Judaea it was especially so, as there was a strong feeling among religious Jews against the lawfulness of paying taxes to a Gentile ruler (cf. Matthew 22:17, note). It is no wonder, therefore, that we find the native collectors (even of districts where the money raised went to Antipas's treasury, Matthew 9:9, note) classed with "harlots" (Matthew 21:31), "sinners" (Matthew 9:11), the heathen (ver. 4:7; Matthew 18:17). Yet out of these one was chosen to be among the twelve, and to write that Gospel which specially describes the relation of Jesus of Nazareth to the religious expectations of the nation.
Gill's Exposition of the Entire Bible
For if ye love them which love you,.... That is, if ye only love such that love you; for that such who love should be loved again, is both natural and just: our Lord's meaning is not, that ye ought not to love them that love you, but that these should not be the only objects of your love; for should this be the case,
what reward have ye? or "shall ye have?" Do you deserve any thanks for your love now? none at all, it is what you are obliged to by your friend's love to you. Do you expect any hereafter with God? if you do, you will be mistaken; you have your reward with men, who have loved you as much as you have done them, and therefore none can be due to you, either from God or men: besides,
do not even the publicans the same? men of the worst characters, and who were most hateful to the Jews, upon many accounts; partly because of their business, which was to collect the Roman tax, and carry it to the proper officers appointed to receive it, and of whom they sometimes farmed it. Now the Roman yoke was very grievous to the Jews, who boasted of their being a free people; nor did they willingly pay their tribute money; and some of them would refuse to do it, under a pretence of religion; wherefore those publicans, or tax gatherers, which were oftentimes men of their own nation, as appears from the instances of Levi and Zacchaeus, were very odious to them; because they looked upon them as joining with the Romans, in oppressing them, and abridging them in their liberty: and partly because of their character and conduct, being men of great improbity, rapine, and covetousness: hence, as in the New Testament, they are frequently joined with "sinners", as being notorious ones themselves; so in the Talmudic writings, with thieves (a), and are reckoned as thieves, with murderers, and robbers (b); they were not allowed as witnesses (c) in any of their courts of judicature; nor were they to be kept company (d) with in private houses. Now our Lord instances in these men who were the most profligate part of the nation, and had in greatest contempt by the rest; and yet these, by the very dictates of nature, loved such as loved them: wherefore it must be shameful and scandalous in the Pharisees, and others, who pretended to great sanctity and religion, to do no more than these persons did.
(a) Maimon. Hilch. Gezela, c. 5. sect. 9. 11. (b) Misn. Nedarim, c. 3. sect. 4. (c) T. Bab. Sanhedrim, fol. 25. 2. Maimon. Hilch. Eduth, c. 10. sect. 4. Moses Kotsensis Mitzvot Tora pr. neg. 214. (d) Maimon. Hilch. Mishcab, c. 10. sect. 8.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
46. For if ye love them which love you, what reward have ye? do not even the publicans the same?—The publicans, as collectors of taxes due to the Roman government, were ever on this account obnoxious to the Jews, who sat uneasy under a foreign yoke, and disliked whatever brought this unpleasantly before them. But the extortion practiced by this class made them hateful to the community, who in their current speech ranked them with "harlots." Nor does our Lord scruple to speak of them as others did, which we may be sure He never would have done if it had been calumnious. The meaning, then, is, "In loving those who love you, there is no evidence of superior principle; the worst of men will do this: even a publican will go that length."
Matthew 5:46 Parallel Commentaries
Matthew 5:46 NIV
Matthew 5:46 NLT
Matthew 5:46 ESV
Matthew 5:46 NASB
Matthew 5:46 KJV
Bible Hub: Online Parallel Bible