Job 31
Parallel Chapters

Job's Final Appeal

NIVESVNASBKJVHCSB
1"I made a covenant with my eyes not to look lustfully at a young woman.1“I have made a covenant with my eyes; how then could I gaze at a virgin?1"I have made a covenant with my eyes; How then could I gaze at a virgin?1I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid?1I have made a covenant with my eyes. How then could I look at a young woman?
2For what is our lot from God above, our heritage from the Almighty on high?2What would be my portion from God above and my heritage from the Almighty on high?2"And what is the portion of God from above Or the heritage of the Almighty from on high?2For what portion of God is there from above? and what inheritance of the Almighty from on high?2For what portion would I have from God above, or what inheritance from the Almighty on high?
3Is it not ruin for the wicked, disaster for those who do wrong?3Is not calamity for the unrighteous, and disaster for the workers of iniquity?3"Is it not calamity to the unjust And disaster to those who work iniquity?3Is not destruction to the wicked? and a strange punishment to the workers of iniquity?3Doesn't disaster come to the unjust and misfortune to evildoers?
4Does he not see my ways and count my every step?4Does not he see my ways and number all my steps?4"Does He not see my ways And number all my steps?4Doth not he see my ways, and count all my steps?4Does He not see my ways and number all my steps?
NIVESVNASBKJVHCSB
5"If I have walked with falsehood or my foot has hurried after deceit--5“If I have walked with falsehood and my foot has hastened to deceit;5"If I have walked with falsehood, And my foot has hastened after deceit,5If I have walked with vanity, or if my foot hath hasted to deceit;5If I have walked in falsehood or my foot has rushed to deceit,
6let God weigh me in honest scales and he will know that I am blameless--6(Let me be weighed in a just balance, and let God know my integrity!)6Let Him weigh me with accurate scales, And let God know my integrity.6Let me be weighed in an even balance, that God may know mine integrity.6let God weigh me in accurate scales, and He will recognize my integrity.
7if my steps have turned from the path, if my heart has been led by my eyes, or if my hands have been defiled,7if my step has turned aside from the way and my heart has gone after my eyes, and if any spot has stuck to my hands,7"If my step has turned from the way, Or my heart followed my eyes, Or if any spot has stuck to my hands,7If my step hath turned out of the way, and mine heart walked after mine eyes, and if any blot hath cleaved to mine hands;7If my step has turned from the way, my heart has followed my eyes, or impurity has stained my hands,
8then may others eat what I have sown, and may my crops be uprooted.8then let me sow, and another eat, and let what grows for me be rooted out.8Let me sow and another eat, And let my crops be uprooted.8Then let me sow, and let another eat; yea, let my offspring be rooted out.8let someone else eat what I have sown, and let my crops be uprooted.
9"If my heart has been enticed by a woman, or if I have lurked at my neighbor's door,9“If my heart has been enticed toward a woman, and I have lain in wait at my neighbor’s door,9"If my heart has been enticed by a woman, Or I have lurked at my neighbor's doorway,9If mine heart have been deceived by a woman, or if I have laid wait at my neighbour's door;9If my heart has been seduced by my neighbor's wife or I have lurked at his door,
NIVESVNASBKJVHCSB
10then may my wife grind another man's grain, and may other men sleep with her.10then let my wife grind for another, and let others bow down on her.10May my wife grind for another, And let others kneel down over her.10Then let my wife grind unto another, and let others bow down upon her.10let my own wife grind grain for another man, and let other men sleep with her.
11For that would have been wicked, a sin to be judged.11For that would be a heinous crime; that would be an iniquity to be punished by the judges;11"For that would be a lustful crime; Moreover, it would be an iniquity punishable by judges.11For this is an heinous crime; yea, it is an iniquity to be punished by the judges.11For that would be a disgrace; it would be a crime deserving punishment.
12It is a fire that burns to Destruction; it would have uprooted my harvest.12for that would be a fire that consumes as far as Abaddon, and it would burn to the root all my increase.12"For it would be fire that consumes to Abaddon, And would uproot all my increase.12For it is a fire that consumeth to destruction, and would root out all mine increase.12For it is a fire that consumes down to Abaddon; it would destroy my entire harvest.
13"If I have denied justice to any of my servants, whether male or female, when they had a grievance against me,13“If I have rejected the cause of my manservant or my maidservant, when they brought a complaint against me,13"If I have despised the claim of my male or female slaves When they filed a complaint against me,13If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me;13If I have dismissed the case of my male or female servants when they made a complaint against me,
14what will I do when God confronts me? What will I answer when called to account?14what then shall I do when God rises up? When he makes inquiry, what shall I answer him?14What then could I do when God arises? And when He calls me to account, what will I answer Him?14What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?14what could I do when God stands up to judge? How should I answer Him when He calls me to account?
NIVESVNASBKJVHCSB
15Did not he who made me in the womb make them? Did not the same one form us both within our mothers?15Did not he who made me in the womb make him? And did not one fashion us in the womb?15"Did not He who made me in the womb make him, And the same one fashion us in the womb?15Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb?15Did not the One who made me in the womb also make them? Did not the same God form us both in the womb?
16"If I have denied the desires of the poor or let the eyes of the widow grow weary,16“If I have withheld anything that the poor desired, or have caused the eyes of the widow to fail,16"If I have kept the poor from their desire, Or have caused the eyes of the widow to fail,16If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail;16If I have refused the wishes of the poor or let the widow's eyes go blind,
17if I have kept my bread to myself, not sharing it with the fatherless--17or have eaten my morsel alone, and the fatherless has not eaten of it17Or have eaten my morsel alone, And the orphan has not shared it17Or have eaten my morsel myself alone, and the fatherless hath not eaten thereof;17if I have eaten my few crumbs alone without letting the fatherless eat any of it--
18but from my youth I reared them as a father would, and from my birth I guided the widow--18(for from my youth the fatherless grew up with me as with a father, and from my mother’s womb I guided the widow),18(But from my youth he grew up with me as with a father, And from infancy I guided her),18(For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother's womb;)18for from my youth, I raised him as his father, and since the day I was born I guided the widow--
19if I have seen anyone perishing for lack of clothing, or the needy without garments,19if I have seen anyone perish for lack of clothing, or the needy without covering,19If I have seen anyone perish for lack of clothing, Or that the needy had no covering,19If I have seen any perish for want of clothing, or any poor without covering;19if I have seen anyone dying for lack of clothing or a needy person without a cloak,
NIVESVNASBKJVHCSB
20and their hearts did not bless me for warming them with the fleece from my sheep,20if his body has not blessed me, and if he was not warmed with the fleece of my sheep,20If his loins have not thanked me, And if he has not been warmed with the fleece of my sheep,20If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep;20if he did not bless me while warming himself with the fleece from my sheep,
21if I have raised my hand against the fatherless, knowing that I had influence in court,21if I have raised my hand against the fatherless, because I saw my help in the gate,21If I have lifted up my hand against the orphan, Because I saw I had support in the gate,21If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate:21if I ever cast my vote against a fatherless child when I saw that I had support in the city gate,
22then let my arm fall from the shoulder, let it be broken off at the joint.22then let my shoulder blade fall from my shoulder, and let my arm be broken from its socket.22Let my shoulder fall from the socket, And my arm be broken off at the elbow.22Then let mine arm fall from my shoulder blade, and mine arm be broken from the bone.22then let my shoulder blade fall from my back, and my arm be pulled from its socket.
23For I dreaded destruction from God, and for fear of his splendor I could not do such things.23For I was in terror of calamity from God, and I could not have faced his majesty.23"For calamity from God is a terror to me, And because of His majesty I can do nothing.23For destruction from God was a terror to me, and by reason of his highness I could not endure.23For disaster from God terrifies me, and because of His majesty I could not do these things.
24"If I have put my trust in gold or said to pure gold, 'You are my security,'24“If I have made gold my trust or called fine gold my confidence,24"If I have put my confidence in gold, And called fine gold my trust,24If I have made gold my hope, or have said to the fine gold, Thou art my confidence;24If I placed my confidence in gold or called fine gold my trust,
NIVESVNASBKJVHCSB
25if I have rejoiced over my great wealth, the fortune my hands had gained,25if I have rejoiced because my wealth was abundant or because my hand had found much,25If I have gloated because my wealth was great, And because my hand had secured so much;25If I rejoiced because my wealth was great, and because mine hand had gotten much;25if I have rejoiced because my wealth is great or because my own hand has acquired so much,
26if I have regarded the sun in its radiance or the moon moving in splendor,26if I have looked at the sun when it shone, or the moon moving in splendor,26If I have looked at the sun when it shone Or the moon going in splendor,26If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness;26if I have gazed at the sun when it was shining or at the moon moving in splendor,
27so that my heart was secretly enticed and my hand offered them a kiss of homage,27and my heart has been secretly enticed, and my mouth has kissed my hand,27And my heart became secretly enticed, And my hand threw a kiss from my mouth,27And my heart hath been secretly enticed, or my mouth hath kissed my hand:27so that my heart was secretly enticed and I threw them a kiss,
28then these also would be sins to be judged, for I would have been unfaithful to God on high.28this also would be an iniquity to be punished by the judges, for I would have been false to God above.28That too would have been an iniquity calling for judgment, For I would have denied God above.28This also were an iniquity to be punished by the judge: for I should have denied the God that is above.28this would also be a crime deserving punishment, for I would have denied God above.
29"If I have rejoiced at my enemy's misfortune or gloated over the trouble that came to him--29“If I have rejoiced at the ruin of him who hated me, or exulted when evil overtook him29"Have I rejoiced at the extinction of my enemy, Or exulted when evil befell him?29If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him:29Have I rejoiced over my enemy's distress, or become excited when trouble came his way?
NIVESVNASBKJVHCSB
30I have not allowed my mouth to sin by invoking a curse against their life--30(I have not let my mouth sin by asking for his life with a curse),30"No, I have not allowed my mouth to sin By asking for his life in a curse.30Neither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul.30I have not allowed my mouth to sin by asking for his life with a curse.
31if those of my household have never said, 'Who has not been filled with Job's meat?'--31if the men of my tent have not said, ‘Who is there that has not been filled with his meat?’31"Have the men of my tent not said, 'Who can find one who has not been satisfied with his meat '?31If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied.31Haven't the members of my household said, "Who is there who has not had enough to eat at Job's table?"
32but no stranger had to spend the night in the street, for my door was always open to the traveler--32(the sojourner has not lodged in the street; I have opened my doors to the traveler),32"The alien has not lodged outside, For I have opened my doors to the traveler.32The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveller.32No stranger had to spend the night on the street, for I opened my door to the traveler.
33if I have concealed my sin as people do, by hiding my guilt in my heart33if I have concealed my transgressions as others do by hiding my iniquity in my heart,33"Have I covered my transgressions like Adam, By hiding my iniquity in my bosom,33If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom:33Have I covered my transgressions as others do by hiding my guilt in my heart,
34because I so feared the crowd and so dreaded the contempt of the clans that I kept silent and would not go outside--34because I stood in great fear of the multitude, and the contempt of families terrified me, so that I kept silence, and did not go out of doors—34Because I feared the great multitude, And the contempt of families terrified me, And kept silent and did not go out of doors?34Did I fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me, that I kept silence, and went not out of the door?34because I greatly feared the crowds, and the contempt of the clans terrified me, so I grew silent and would not go outside?
NIVESVNASBKJVHCSB
35("Oh, that I had someone to hear me! I sign now my defense--let the Almighty answer me; let my accuser put his indictment in writing.35Oh, that I had one to hear me! (Here is my signature! Let the Almighty answer me!) Oh, that I had the indictment written by my adversary!35"Oh that I had one to hear me! Behold, here is my signature; Let the Almighty answer me! And the indictment which my adversary has written,35Oh that one would hear me! behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that mine adversary had written a book.35If only I had someone to hear my case! Here is my signature; let the Almighty answer me. Let my Opponent compose His indictment.
36Surely I would wear it on my shoulder, I would put it on like a crown.36Surely I would carry it on my shoulder; I would bind it on me as a crown;36Surely I would carry it on my shoulder, I would bind it to myself like a crown.36Surely I would take it upon my shoulder, and bind it as a crown to me.36I would surely carry it on my shoulder and wear it like a crown.
37I would give him an account of my every step; I would present it to him as to a ruler.)--37I would give him an account of all my steps; like a prince I would approach him.37"I would declare to Him the number of my steps; Like a prince I would approach Him.37I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him.37I would give Him an account of all my steps; I would approach Him like a prince.
38"if my land cries out against me and all its furrows are wet with tears,38“If my land has cried out against me and its furrows have wept together,38"If my land cries out against me, And its furrows weep together;38If my land cry against me, or that the furrows likewise thereof complain;38If my land cries out against me and its furrows join in weeping,
39if I have devoured its yield without payment or broken the spirit of its tenants,39if I have eaten its yield without payment and made its owners breathe their last,39If I have eaten its fruit without money, Or have caused its owners to lose their lives,39If I have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life:39if I have consumed its produce without payment or shown contempt for its tenants,
40then let briers come up instead of wheat and stinkweed instead of barley." The words of Job are ended.40let thorns grow instead of wheat, and foul weeds instead of barley.” The words of Job are ended.40Let briars grow instead of wheat, And stinkweed instead of barley." The words of Job are ended.40Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of Job are ended.40then let thorns grow instead of wheat and stinkweed instead of barley. The words of Job are concluded.



THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.

ESV® Permanent Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles.

New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

King James Bible Text courtesy of BibleProtector.com

Section Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.

Bible Hub
Job 30
Top of Page
Top of Page